"Конни Мейсон. Пленница быстрого ветра " - читать интересную книгу автора

Конни МЕЙСОН
Перевод с английского Т. В. Малинниковой под редакцией С. А.
Фаддеевой.OCR angelbooks

ПЛЕННИЦА БЫСТРОГО ВЕТРА



Литературный ПОРТАЛ

http://www.LitPortal.Ru

#


Анонс

Роман популярной американской писательницы переносит читателя на
просторы Америки второй половины XIX века. Отважный юноша, выросший среди
индейцев, берет в плен белую девушку, желая сделать ее своей рабыней,
однако оказывается сам пленен ее красотой. Много испытаний выпадает на долю
молодых людей, прежде чем они обретают друг друга.


Глава 1

Декабрь 1864 года

Ханна с отчаянной мольбой заглянула в серебристо-серые глаза высокого
и широкоплечего незнакомца, который остановился и, обернувшись, бросил на
нее взгляд. В тот миг, когда их глаза встретились, девушку охватило
необыкновенное волнение, но мистер Харли втолкнул ее в гостиницу, и
незнакомца скрыла захлопнувшаяся дверь.
- Пошла наверх, девка,- проворчал Бертон Харли, волоча за собой Ханну,
он уверенно тащил девушку к лестнице.
- Эй, Харли,- крикнул один из завсегдатаев, тебе придется как следует
ее отмыть, если ты хочешь, чтобы я или кто другой из парней платил
приличные деньги за право переспать с ней.
Ханна отвела от глаз давно немытые волосы, падавшие ей на лицо при
каждой новой попытке оказать сопротивление. Грязное коричневое платье
висело, как мешок, на костлявых плечах. Просто удивительно, что кто-то
может смотреть на нее с вожделением, подумала она. От тела и лохмотьев,
служивших ей одеждой, шло такое зловоние, что сама Ханна едва выносила этот
запах. Однако столь непривлекательный облик ее устраивал, потому что до сих
пор надежно защищал от нежелательного интереса со стороны мужчин. Все же,
несмотря на все ее старания выглядеть как можно безобразнее, мистер Харли с
недавних пор начал задумчиво поглядывать на свою служанку, а сегодня он
решил, что она вполне справится с работенкой, которую Ханна считала гадкой
и омерзительной.
- Я позабочусь о том, чтобы эта девчонка хорошо пахла, Билли,-