"Конни Мейсон. Охотник за приданым " - читать интересную книгу автораговоря, даже и не знала, чего ждать, - искренне ответила Лили. - Понимаешь,
Сара, мы ведь были едва знакомы, когда поженились. - Надеюсь все же, мой брат не настолько груб и эгоистичен, чтобы отравить тебе первое впечатление от Америки? - продолжила та свое мягкое наступление. Лили мгновенно поняла, что разговор не случаен и ей надо быть настороже. - Ну что ты, - осторожно ответила она, - Бостон прекрасен, а Хоуксхевен выше всяких похвал. Конечно, по сравнению с Лондоном ваш город несколько провинциален, но я никогда не любила большие города... И знаешь, Сара, - с неожиданной искренностью добавила она, - я очень тебе благодарна. Если бы не ты, мне здесь было бы очень.., одиноко. - Спасибо на добром слове, - кивнула Сара, с трудом удержавшись от вопроса, который уже вертелся на языке. - Но ты же знаешь, что я скоро уеду. Через несколько месяцев наша свадьба с Джефом... Он еще не настолько преуспел, чтобы содержать семью, но ждать мы больше не можем. Да и не хотим. Мы слишком любим друг друга. - Я понимаю, - грустно откликнулась Лили. - Но ведь ты все равно будешь недалеко, и мы сможем часто видеться. - Так часто, как ты пожелаешь, дорогая, - с неподдельной теплотой подтвердила Сара. - Двери моего дома всегда открыты для тебя. Мне кажется.., мы стали очень близки за то время, что ты здесь. Они спешились, привязали лошадей к ветке раскидистого дуба и подошли к замерзшему ручью. Несколько минут обе молчали, сосредоточенно глядя на прозрачный лед, под которым по-прежнему струилась вода. постарайся понять и не обижайся. Поверь, я не из тех, кто лезет в чужие дела, но.., но я же вижу, что у вас с Мэтом, скажем так, не все в порядке. Быть может, я смогу помочь? Хоть в чем-нибудь! Для меня это очень важно. Да, я безумно люблю брата, но моя любовь к нему отнюдь не слепа - я отлично знаю, каким неприятным, даже отвратительным он может быть.., или казаться. С тех пор как наши родители умерли, мы жили с ним душа в душу, и на этом свете роднее у меня нет человека. Но и ты стала мне очень близка... - С минуту Сара молчала, подбирая слова, затем продолжила: - Трудно все это говорить. Лили, однако рано или поздно кому-то все равно пришлось бы, подобно хирургу, взять в руки скальпель и вскрыть нарыв. Если ты полагаешь, что Мэт холоден к тебе из-за Клариссы... Сара в испуге поперхнулась - ее откровенность зашла слишком далеко. Имя любовницы Мэта произносить не следовало. Это была не ее тайна. Но Лили среагировала мгновенно: - Кларисса! Ну конечно, Кларисса! Господи, как ей подходит это имя! Я не знала, как ее зовут, но видела дважды - сначала в Англии, а потом на корабле. Это такая жгучая брюнетка, очень красивая, с чувственным тонким лицом... Сара была совершенно ошарашена. - Да, ты описала ее довольно точно. Имей в виду, эта женщина самая настоящая хищница, и она опасна. Я просто мечтаю свернуть ей шею. Прости, дорогая, но мой брат, похоже, страдает дурным вкусом. - Не знаю, - задумчиво покачала головой Лили. - А что, если он любит |
|
|