"Конни Мейсон. Охотник за приданым " - читать интересную книгу автора

моя жена, и веди себя соответственно!
- У нас не вполне нормальный брак, - заметила она, несколько опешив
перед его напором.
- Зато я, если ты еще не уяснила себе, вполне нормальный мужчина! -
вскричал Мэт, не в силах больше выносить эту пытку. - А ты, надеюсь,
нормальная женщина! - Внезапно его лицо исказила плотоядная усмешка, и он
рывком привлек девушку к себе. - Кроме того, до тех пор, пока муж и жена не
вступили в супружеские отношения в полном смысле этого слова, брак может
быть признан недействительным. Таков закон.
- Что ж, меня вполне устроит, если наш брак будет аннулирован! - с
вызовом заявила Лили, отчаянно пытаясь вырваться. По какой-то непонятной
причине эта усмешка пугала ее куда больше его гнева.
- Зато не устроит меня! - с убийственным спокойствием парировал Мэт. -
Наш брак не фиктивный, дорогая моя, а самый настоящий. Я не монах и не
собираюсь им становиться лишь из-за того, что меня угораздило жениться на
незрелой девице, не желающей исполнять свои супружеские обязанности.
- Незре.., незрелой девице?! - задохнулась от возмущения она. - Да о
каких обязанностях ты можешь говорить, когда сам же имел наглость заявить
мне о том, что ни в грош не ставишь свою клятву перед алтарем и не обещаешь
хранить мне верность? Разве не ты похвалялся, что тебе достаточно выйти на
палубу, и все женщины на корабле будут стонать от неудовлетворенной
страсти? Так вот пойди и найди себе хотя бы одну, а меня оставь в покое!
Мэт был в ярости. Чем же околдовала его эта девчонка, что ему
одновременно хотелось и придушить ее, и заняться с ней любовью? Почему,
черт возьми, она так упряма?
О, теперь он начинал понимать беднягу Стюарта Монтегю, почему тот так
усердствовал, чтобы поскорее сбыть с рук свою строптивую дочурку! Мэт
настолько устал сражаться с ней, что его подмывало плюнуть на все и уйти,
но он отлично понимал: если позволить ей сейчас одержать верх, то потом ему
уже ни за что не подчинить ее себе.
- Да, ты не ошиблась, здесь полно женщин, готовых по первому моему
зову прыгнуть ко мне в постель, - прорычал он сквозь плотно сжатые зубы.
- Вот и прекрасно, развлекайся с ними так часто, как только придет
охота.
- Я не нуждаюсь в твоем разрешении. Черт возьми, да пожелай я
переспать с другой женщиной, я бы получил ее в ту же секунду. Но по
каким-то непостижимым для меня причинам мне нужна именно ты. Можешь считать
меня дураком, но не пытайся играть мною. Я хочу тебя, Лили Хоук.
Мэт склонился над ней, ища ее губы.
Лили попыталась вырваться, но он крепко держал ее голову. Его губы
исследовали ее рот, сначала осторожно, а затем - властно и настойчиво,
нежные прикосновения языка, казалось, обладали каким-то сладостным вкусом.
Из горла девушки вырвались протестующие звуки, но Мэт не обратил на
них никакого внимания, проникая языком все глубже и глубже, пока не
почувствовал, что его захватил слепой порыв страсти. Когда Лили наконец
прильнула к нему и застонала, его покинули остатки самообладания.
Мэт прервал поцелуй. Его дыхание стало хриплым, прерывистым и,
казалось, вот-вот разорвет ему грудь. Он чувствовал, что если сейчас же не
остановится, то попросту швырнет ее на пол и возьмет силой. Несмотря на всю
решимость добиться своего, Мэт не хотел так обращаться со своей женой. Он