"Конни Мейсон. Охотник за приданым " - читать интересную книгу авторастолкнулась с Леонией, которая вошла без стука и смотрела на нее с таким
вызовом и осуждением, словно была уже и ее мачехой, и хозяйкой этого дома. - - Мне кажется, вы забыли постучать в дверь, - девушка смерила ее гордым независимым взглядом. В свои семнадцать она уже не считала себя ребенком, заслуживающим порки по любому поводу, особенно если розги в чужих, враждебных руках. Нет, страха Лили явно не испытывала, и это раздражало Леонию еще больше. - Не стоит так хорохориться, детка, - с натянутой улыбкой процедила она. - Конечно, я не настолько стара, чтобы годиться тебе в матери, но, как-никак, выхожу замуж за твоего отца и от души советую научиться со мною ладить. Впрочем, ты все равно скоро покинешь этот дом, и мы, увы, не успеем стать друзьями. - Что вы имеете в виду? - возмутилась Лили. - Ты уже совсем взрослая и достаточно умна, чтобы догадаться и без моей подсказки. Но раз уж вопрос задан... Ты же понимаешь, с какой целью твой отец затеял этот бал и пригласил столько знатных холостяков? Тебе пора уже подумать о собственном гнездышке, юная леди. Разумеется, девушка и сама отлично знала, что задумал лорд Монтегю, но слышать это от Леонии ей было вдвойне неприятно. - Я слишком недавно вернулась домой, - сухо возразила она, - и отец не станет... - Он хочет тебе только добра, дорогая, - перебила ее Леония. - И я, разумеется, тоже. Нам было бы горько узнать, что ты вне дома познакомилась с каким-нибудь нищим прощелыгой, увлеклась им и поставила под удар репутацию семьи. По завещанию матери и при отсутствии наследников мужского милая, достаточное, чтобы составить блестящую партию, выбрав лучшего из претендентов. - Отец любит меня! - Девушка вызывающе вздернула подбородок. - И он не станет принуждать свою единственную дочь к браку, если она сама того не захочет. - Ее бедное сердечко сжималось от ужаса при одной лишь мысли о возможности оказаться в постели совершенно незнакомого мужчины, которого она никогда не сможет полюбить. - Глупости, - решительно возразила Леония. - Стюарт заслуживает своей доли счастья. Он слишком долго был одинок, но я положу этому конец. Пришло твое время вступить в большой мир и покинуть отчий дом - пусть теперь кто-нибудь другой заботится о тебе. - Но почему все так сложно, Леония? Разве все мы не можем жить здесь в мире и согласии? Я не хочу никуда уезжать, и я.., я обещаю ни во что не вмешиваться. - Да посмотри ты на себя. Лили! Нет, я серьезно, пойди и посмотри на себя! - Она взяла девушку за плечи и почти насильно повернула к зеркалу. - Неужели ты не видишь то, что для нас с твоим отцом давно уже очевидно? - Что.., что вы имеете в виду? - опешила девушка, растерянно вглядываясь в свое отражение. - Только то, что ты уже не девочка-подросток, а женщина, созревшая для брака. Сегодня вечером, на балу, каждый имеющий глаза мужчина это поймет. Ты же в силу глупости или упрямства не желаешь признавать очевидное. За тебя говорит твое тело, причем выразительнее всяких слов. Оно просто взывает: "Дайте мне мужчину!" |
|
|