"Конни Мейсон. Охотник за приданым " - читать интересную книгу автора

столкнулась с Леонией, которая вошла без стука и смотрела на нее с таким
вызовом и осуждением, словно была уже и ее мачехой, и хозяйкой этого дома.
- - Мне кажется, вы забыли постучать в дверь, - девушка смерила ее
гордым независимым взглядом. В свои семнадцать она уже не считала себя
ребенком, заслуживающим порки по любому поводу, особенно если розги в
чужих, враждебных руках. Нет, страха Лили явно не испытывала, и это
раздражало Леонию еще больше.
- Не стоит так хорохориться, детка, - с натянутой улыбкой процедила
она. - Конечно, я не настолько стара, чтобы годиться тебе в матери, но,
как-никак, выхожу замуж за твоего отца и от души советую научиться со мною
ладить. Впрочем, ты все равно скоро покинешь этот дом, и мы, увы, не успеем
стать друзьями.
- Что вы имеете в виду? - возмутилась Лили.
- Ты уже совсем взрослая и достаточно умна, чтобы догадаться и без
моей подсказки. Но раз уж вопрос задан... Ты же понимаешь, с какой целью
твой отец затеял этот бал и пригласил столько знатных холостяков? Тебе пора
уже подумать о собственном гнездышке, юная леди.
Разумеется, девушка и сама отлично знала, что задумал лорд Монтегю, но
слышать это от Леонии ей было вдвойне неприятно.
- Я слишком недавно вернулась домой, - сухо возразила она, - и отец не
станет...
- Он хочет тебе только добра, дорогая, - перебила ее Леония. - И я,
разумеется, тоже. Нам было бы горько узнать, что ты вне дома познакомилась
с каким-нибудь нищим прощелыгой, увлеклась им и поставила под удар
репутацию семьи. По завещанию матери и при отсутствии наследников мужского
пола все ее немалое состояние досталось тебе. Это отличное приданое, моя
милая, достаточное, чтобы составить блестящую партию, выбрав лучшего из
претендентов.
- Отец любит меня! - Девушка вызывающе вздернула подбородок. - И он не
станет принуждать свою единственную дочь к браку, если она сама того не
захочет. - Ее бедное сердечко сжималось от ужаса при одной лишь мысли о
возможности оказаться в постели совершенно незнакомого мужчины, которого
она никогда не сможет полюбить.
- Глупости, - решительно возразила Леония. - Стюарт заслуживает своей
доли счастья. Он слишком долго был одинок, но я положу этому конец. Пришло
твое время вступить в большой мир и покинуть отчий дом - пусть теперь
кто-нибудь другой заботится о тебе.
- Но почему все так сложно, Леония? Разве все мы не можем жить здесь в
мире и согласии? Я не хочу никуда уезжать, и я.., я обещаю ни во что не
вмешиваться.
- Да посмотри ты на себя. Лили! Нет, я серьезно, пойди и посмотри на
себя! - Она взяла девушку за плечи и почти насильно повернула к зеркалу. -
Неужели ты не видишь то, что для нас с твоим отцом давно уже очевидно?
- Что.., что вы имеете в виду? - опешила девушка, растерянно
вглядываясь в свое отражение.
- Только то, что ты уже не девочка-подросток, а женщина, созревшая для
брака. Сегодня вечером, на балу, каждый имеющий глаза мужчина это поймет.
Ты же в силу глупости или упрямства не желаешь признавать очевидное. За
тебя говорит твое тело, причем выразительнее всяких слов. Оно просто
взывает: "Дайте мне мужчину!"