"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Вилла Роза " - читать интересную книгу автора Гарри Ветермила с Селией Рикардо встретил в понедельник. Во вторник
Ветермил был в игорном зале один, и они немного поговорили. В тот вечер Ветермил вообще не стал играть, и около десяти они ушли с виллы "Флёр". - Вам куда?- спросил Ветермил. - Наверх, к отелю "Мажестик",- ответил Рикардо. - Тогда нам по пути, я тоже там живу,- сказал молодой человек, и они стали подниматься по крутым улочкам. Рикардо так хотелось расспросить Ветермила о его юной приятельнице, по он не решался нарушить правила приличия. В холле они чуть-чуть поболтали и разошлись. Однако на следующее же утро мистеру Рикардо было суждено кое-что узнать о Селии. Когда он повязывал галстук, стоя перед зеркалом, к нему в номер ворвался Ветермил. От возмущения мистер Рикардо забыл про вчерашнее любопытство. Подобное вторжение было беспрецедентным нарушением его размеренной жизни. Утренний туалет - это священный обряд, прерывать который - кощунство, форменная анархия. Где камердинер? Где этот чертов Чарлз, который обязан охранять его дверь, как страж при богослужении? - Я смогу уделить вам внимание не раньше чем через полчаса,- жестко сказал он. Но Гарри Ветермил едва дышал, пальцы его дрожали. - Я не могу ждать ни минуты!- закричал он умоляющим голосом.- Я к вам. Вы должны мне помочь, мистер Рикардо, вы просто обязаны! Рикардо крутанулся на пятках, сразу решив, что от нею ждут обычной для Экс-ле-Бена помощи. Но потерянный голос сказал ему, что он ошибается. Надменность соскользнула с Рикардо, как плащ с плеча. - Нечто чудовищное.- Трясущимися руками Ветермил развернул газету.- Читайте. Это был спецвыпуск местной газеты "Джорнал де Савойя", на нем стояло сегодняшнее число. - Об этом кричат на улицах. Читайте! На первой странице бросался в глаза абзац, выделенный крупным шрифтом. Вчера поздним вечером совершено чудовищное преступление на вилле "Роза", расположенной у дороги в Ла-Бурже,- убита мадам Камилла Довре. Эта богатая пожилая дама была зверски задушена. Ее нашли на полу в гостиной, совершенно одетой. Наверху в спальне лежала ее горничная Элен Вокье, оглушенная хлороформом, со связанными за спиной руками. К моменту выпуска газеты она была еще без сознания, но рядом с ней находится врач Эмиль Пейтин. Мы надеемся, что вскоре он прольет свет на это злодеяние. Полиция умалчивает о деталях преступления, по можно без колебаний утверждать следующее. Факт убийства был установлен в двенадцать часов ночи патрульным сержантом Перрише, усердие и сообразительность которого вызывают восхищение. Отсутствие следов на окнах и дверях со всей очевидностью указывает, что убийца находился на самой вилле. Исчезла машина мадам Довре; исчезла и молодая англичанка, приехавшая в Экс в качестве компаньонки мадам Довре. Мотив убийства лежит на поверхности. Всему Эксу известно, что у мадам Довре есть великолепные драгоценности, которые она носила с редкой беспечностью. Они пропит. Беспорядок в доме свидетельствует о том, что их усиленно искали. Мы полагаем, что всем постам будут немедленно разосланы |
|
|