"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Вилла Роза " - читать интересную книгу авторанас. Ему повсюду мерещатся козни Дрейфуса <Дрейфус Альфред (1859-1935) -
офицер Генерального штаба Франции, был обвинен в 1894 году в продаже секретных документов Германии и приговорен к пожизненной каторге. Впоследствии выяснилось, что обвинение было несправедливым, а решение военного трибунала - предвзятым>. Это дело не выходит у него из головы. Как бы ничтожна ни была убитая женщина, он должен найти у нее письма, обличающие очередного Дрейфуса. Но вы же знаете, таких людей тысячи - простые добрые обыватели, которые во всех преступлениях всегда готовы обвинить еврея. Ано кивнул. - Знаю. Однако когда антисемитизмом заражен следователь полиции - это очень неприятно. Пойдемте. На полпути от ворот к вилле дорога разветвлялась, и на другой тропе они увидели молодого крепыша в узких черных брюках. - Это шофер?- спросил Ано.- Мне нужно с ним поговорить. Комиссар подозвал шофера. - Серветаз, отвечайте на все вопросы этого мосье. - Конечно, мосье комиссар,- откликнулся шофер. Вид у него был озабоченный, но отвечал он охотно и без малейших признаков страха. - Как давно вы служите у мадам Довре?- спросил Ано. - Четыре месяца, мосье. Я привез ее из Парижа в Экс. - И поскольку ваши родители живут поблизости отсюда в Шамбери, вы решили воспользоваться возможностью их навестить? - Да, мосье. - Когда вы попросили хозяйку отпустить вас? - Вы просили выходной именно на вчерашний день, на вторник? - Нет, мосье; я просто попросил отпустить меня на день, когда это будет удобно мадам. - Так. Когда мадам Довре сказала вам, что вы можете поехать к родителям во вторник? Серветаз колебался. Вид у него стал несчастный. Он неохотно ответил: - Мосье, это не мадам Довре сказала. - Не мадам Довре! Тогда кто же?- резко спросил Ано. Серветаз переводил взгляд с одного мрачного лица на другое; наконец он ответил: - Мадемуазель Селия. - О,- протянул Ано.- Мадемуазель Селия. Когда именно она вам это сказала? - Утром в понедельник, мосье. Я мыл машину. Она вошла в гараж с цветами, которые срезала в саду, и сказала: "Я была права, Анри. У мадам доброе сердце. Можете ехать завтра поездом, который выходит из Экса в час пятнадцать и приходит в Шамбери в два девять". Ано насторожился. - "Я была права, Анри" - это ее точные слова? И "У мадам доброе сердце". Ну же, ну, говорите!- Он предупреждающе поднял вверх палец.- Но будьте внимательны, Серветаз. - Это ее подлинные слова, мосье. - "Я была права, Анри. У мадам доброе сердце"? - Да, мосье. |
|
|