"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Вилла Роза " - читать интересную книгу автора

абсолютно темным. И вдруг - они открыты! Я, разумеется, посмотрел на дом.
На третьем этаже, под самой крышей, светилось одно окно. Час назад оно не
горело. Несколько минут я смотрел на это окно, ожидая, что свет погаснет.
Но нет, он горел и горел. Этот непонятный свет и ворота, которые дважды
открывали, показались мне подозрительными. Я снова вошел в сад, на этот раз
с осторожностью. Ночь была ясная, хоть и безлунная, и все было видно без
фонаря. Я тихо прошел по дорожке; когда повернул к парадной двери, сразу же
заметил, что ставни одного окна на первом этаже распахнуты, а за ними
виднеется полуоткрытая створка на застекленной двери. Это был шок! Такие
ставни и двери открываются изнутри. У меня заледенела кровь в жилах, по
спине побежали мурашки. Я подумал про одинокое светящееся окно под крышей и
уже не сомневался, что случилось что-то ужасное.
- Да, да. Все правильно,- сказал Ано.- Дальше, дружище.
- Застекленная дверь тоже была распахнута, и за нею зиял черный провал
комнаты,- продолжал Перрише.- Я подкрался к окну и посветил фонарем. Окно
находилось в нише, с обеих сторон пиши были шторы, и, хотя они не были
задернуты, я видел только кусочек помещения. Стараясь не истоптать траву
под окном, я осторожно влез в него. При свете фонаря я увидел перевернутый
стул посреди комнаты, а справа, у среднего из трех окон, скорчившись,
лежала женщина. Это была мадам Довре. Она была одета по-уличному. На туфлях
была грязь, как будто она шла по земле после дождя. Вы, вероятно, помните,
что между шестью и восемью дважды шел проливной дождь.
- Да,- кивнул Ано.
- Она была мертва, это было понятно сразу. Лицо почернело и опухло, на
шее веревка, она так глубоко врезалась в кожу, что поначалу я ее не
заметил. Ведь мадам Довре была дамой увесистой.
- Что потом?- спросил Ано.
- Я пошел в холл к телефону и позвонил в полицию. Потом я потихонечку
поднялся наверх и пооткрывал все двери. Ничего примечательного не нашел.
Потом наконец добрался до комнаты под крышей, до той самой, где горел свет.
Там я обнаружил Элен Вокье, горничную, она, связанная, лежала на кровати.
Компания из четырех мужчин подошла к повороту. В нескольких шагах от
них толпилась горстка людей; вход на виллу охранял патрульный сержант.
- Вот мы и пришли,- сказал Ано.
Они поглядели наверх; из углового окна на втором этаже высунулась
голова и снова скрылась.
- Это мосье Беснар, комиссар полиции Экса,- объяснил Перрише.
- А выглядывал он из окна той комнаты, где горел свет в ваш первый
обход? В половине десятого?
- Да, мосье, это то самое окно.
Они остановились у ворот. Перрише поговорил с сержантом, и тот их
пропустил. Компания вошла в сад, окружавший виллу.


Глава 4

На вилле

По дорожке, обсаженной деревьями и кустами, они обогнули дом, и им
навстречу двинулся невысокий бородач с военной выправкой. Тот, который