"Барбара Мецгер. Навеки твой " - читать интересную книгу автора

поисках карандаша и бумаги. В одном из верхних ящиков лежала маленькая пачка
писем, перевязанная голубой лентой. Письма подозрительно походили на
послания, которые он отправлял графине дважды в год в ответ на подарки ко
дню рождения и к Рождеству. Рекс захлопнул ящик и нашел то, что искал, в
нижнем. - Вашу сводную сестру и ее тетю можно вычеркнуть из списка
подозреваемых. Насколько я понимаю, они оставались на балу, пока за ними не
послали после того, как прибыли стражники. Странно.
- Нет. Сомневаюсь, что они заметили мой уход.
- Так вот как о вас заботятся?! - Дэниел помрачнел, как грозовая туча.
Он бы со своей сестры в Лондоне глаз не спускал.
- Элейн слишком волновалась на своем первом балу в "Олмаке", а ее тетя,
мисс Гермиона Холи, сестра сэра Фредерика, сидела с другими компаньонками,
высматривая подходящих женихов. Элейн беспокоится обо мне.
- И все же она не помогала вам, когда вас арестовали, - сказал лорд
Рексфорд. Это было утверждение, а не вопрос.
Аманда впилась в него взглядом.
- Ей семнадцать, что она должна была сделать? Ее отец умер ужасной
смертью. Говорили, что она и мисс Холи на следующий день покинули Лондон,
чтобы похоронить баронета на семейном кладбище в Гемпшире.
- Отлично, значит, они не подозреваемые и не свидетели. Почему вы не
начинаете сначала?
- Я много раз рассказывала свою историю. Наверняка вы знаете все детали
из газет, от слуг, из городских сплетен.
Дэниел кивнул, Рексфорд, не обращая внимания, делал пометки в блокноте.
- Мне нужно услышать это из ваших уст, потому что доказать невиновность
в этом случае гораздо труднее, чем вину.
- Но я не совершала преступление!
- Я знаю. - Рексфорд коснулся ее руки и тут же отдернул пальцы. - Но
мне нужны подробности. Скажем, возникнет вопрос о вашем жемчуге. Вы можете
доказать, что он принадлежит вам, у вас есть счет из магазина?
- Он принадлежал моей матери.
- Значит, он завещан, и слуги помнят ожерелье. Легкое доказательство. А
если скажут, что у вас есть бриллиантовое ожерелье?
- У меня его нет. Сэр Фредерик продал его и другие драгоценности
матери, чтобы заплатить лечившим ее докторам, как он уверял.
- Но вы могли сами продать ожерелье или выбросить в мусорный ящик.
Тогда против доводов обвинения были бы только ваши слова!
- Понятно. - Аманда теребила нитку жемчуга на шее.
Рекс кивнул:
- Это гораздо тяжелее доказать, но возможно. А теперь вернемся к началу
печальных событий. Нет, пожалуй, расскажите о своей жизни в доме сэра
Фредерика.
Аманда рассказала о браке матери, о ее угасании и смерти, о гневе сэра
Фредерика. О том, как он незаконно присвоил ее наследство и украл приданое,
и она оказалась в роли бедной приживалки.
- Почему вы не сбежали? - спросил Дэниел. - Моя тетя приняла бы вас.
- И оставить маленькую Элейн с неуравновешенным отцом, скупившимся на
ее одежду, образование и самые простые развлечения? Я не могла ее бросить.
- Замечательно, - сказал лорд Рексфорд, - но теперь она достаточно
повзрослела для ярмарки невест.