"Барбара Мецгер. Козырной туз ("Карточный домик" #1) " - читать интересную книгу автора

семье, которая почему-то упорно не замечала объявлений о вознаграждении,
которое предлагалось людям, обнаружившим ее местопребывание. Возможно, у
Лотти теперь новая жизнь, и одному Богу известно, под каким именем и где она
живет.
Не исключено, что он не сможет выполнить последнюю волю умирающего отца
и вернуть Лотти в родные стены, но - Бог свидетель - он хотя бы попытается
это сделать. "Честность и верность до гроба", как гласит их семейный девиз.
Алекс выбрал самый подходящий момент, чтобы пуститься в бега. Самое
главное - то, что сплетни о чехарде с помолвками утихнут, как только на
горизонте вспыхнет новый скандал, который, как водится, не заставит себя
долго ждать в аристократических кругах Лондона.
Вдобавок ко всему в Англии сейчас наступила весна. Погода была
чудесной, дороги находились в хорошем состоянии, окружающий мир радовал глаз
и смягчал даже самое очерствевшее после холодной зимы сердце. У Алекса стало
так легко на душе, что впервые за многие годы он начал что-то насвистывать.
Граф путешествовал инкогнито. Останавливаясь в гостиницах, он не
называл свой титул, только имя - Александр Эндикотт. Он не хотел, чтобы о
его местопребывании узнали в Лондоне, опасаясь, как бы по городу не поползли
слухи о том, что он избежал свадьбы, спасаясь бегством.
К тому же он не считал, что спасается бегством. Он просто занимается
семейным делом, не терпящим отлагательств. Спустя тринадцать лет. Но, как
известно, лучше поздно, чем никогда.
Кард оставил своего взмыленного жеребца в конюшне на постоялом дворе и
сменил его на первую попавшуюся кобылу. Проведя всего день в пути, Алекс
утратил весь свой лоск и совсем не походил на графа. Владельцы гостиниц и
работники конюшен видели перед собой измотанного дорогой путника в
деревенской одежде и грубых башмаках. Очки и темные растрепанные волосы
придавали ему вид студента. Его также могли принять за служителя церкви или
конторского служащего. Хотя, судя по его выговору, он вполне мог оказаться
джентльменом благородного происхождения. То, что он в состоянии оплатить
счет, не вызывало ни малейшего сомнения, однако щедрыми чаевыми за
дополнительные услуги здесь и не пахло. Поэтому его обслуживали не по
первому разряду.
Кормили Карда тем, что имелось в данный момент на кухне, седлали для
него каких попало лошадей, а в гостинице селили в самых тесных комнатах.
Горячей ванны ему не предлагали, ему полагался таз с теплой водой,
фланелевые тряпки, заменявшие полотенца, были грязными. Кровать кишмя кишела
клопами, поэтому Алекс решил спать в кресле, укрывшись дорожным плащом.
При свете единственной свечи он написал письмо брату. К тому моменту,
когда Джек получит от него эту весточку, Алекс уже либо вернется в
Кардингтон, либо возвратится в Лондон. Но для Карда было важно сообщить
брату, куда он отправился и по какой причине. Когда Джек уехал из Англии,
Алекс дал себе слово, что будет делать все от него зависящее, чтобы брат
всегда знал, где он в данный момент находится, чтобы легко мог его найти.
Если - не приведи Господь! - Джека ранят в бою, Алекс не допустит, чтобы он
чахнул в захудалом военном госпитале, где пациенты умирают от сыпного тифа.
Если брат падет в бою смертью храбрых, Алекс привезет его прах домой и
похоронит рядом со своими родителями, на родной английской земле, защищая
которую он сложил свою голову.
В шутку он написал, что, по всей видимости, когда Бог раздавал