"Энн Мэтер. Вересковая пустошь" - читать интересную книгу автора

Домине подошла к ее столу, и сказала:

- Вот и ты, дитя мое. Как видишь, мистер Мэннеринг наконец приехал
забрать тебя домой.

Домой? Это слово застряло в горле у Домине. Где теперь ее дом? В
каком-нибудь поместье, принадлежащем этому человеку? В отеле в Богноре? Или,
наконец, в "Грей-Уитчиз"?

- Да, - нерешительно произнесла она. - Здравствуйте. Как... поживаете?

Она неловко протянула руку, и Джеймс Мэннеринг, чуть заметно пожав
плечами, поздоровался с ней. Она подумала, что артистичными в нем были
только ладони - длинные, узкие, с гладкими аккуратными ногтями.

- Привет, Домине, - бесстрастно произнес он. - Ты готова ехать?

- О, но... - начала настоятельница, взглянув сначала на Домине, а потом
на Мэннеринга. - Вы разве не останетесь на обед? Это даст Домине возможность
поближе познакомиться с вами. В конце концов, вы для нее абсолютно чужой
человек, разве я не права?

Мэннеринг на мгновение сжал губы.

- Да, мы чужие друг другу, мать настоятельница, - согласился он, - тем
не менее я не думаю, что мы сможем познакомиться ближе в присутствии
третьего лица. - В его словах отчетливо звучал сарказм. - Кроме того, как вы
знаете, я задержался с приездом из-за погоды, а мне хотелось бы вернуться в
Лондон до обеда.

У Домине перехватило дыхание. До настоящего момента она настолько была
поглощена мыслью о встрече с этим человеком, что не успела толком осознать,
что значит "стать его подопечной". Ведь ей придется беспрекословно слушаться
его; куда бы он ни сказал ей идти - она обязана подчиниться. Девушка
вздрогнула, и настоятельница почувствовала ее волнение. Расправив плечи, она
произнесла:

- Тем не менее, мистер Мэннеринг, я настаиваю на том, чтобы вы выпили с
нами чаю. Поскольку вы незнакомец для всех нас, я бы хотела обсудить с вами
будущее Домине. Само собой разумеется, нам хотелось бы знать, каковы ваши
планы в отношении воспитанницы и какие шаги вы предприняли для того, чтобы
она могла продолжить обучение. Домине всегда была одной из наших самых
способных учениц, и было бы весьма обидно, если бы ее таланты пропали
впустую - теперь.

Мэннеринг достал портсигар и, прежде чем вытащить сигару и взять ее в
зубы, проницательно взглянул на настоятельницу.

- Очень хорошо, - изрек он. - Чаю так чаю. Но сначала - вот это. - Он
указал на сигару. - Вы не возражаете?