"Энн Мэтер. Пикник по-итальянски" - читать интересную книгу автора - По-моему, вы боитесь звонить, мисс Дэниелз. И если я прав, значит, вы
все это время мне лгали. Тесс мгновенно вспыхнула. - Кто вы такой, чтобы судить обо мне? Даже если допустить, что ваш сын связался с женщиной, которая старше его на много лет, моей вины здесь нет. Это ваша вина. Как-никак вы его отец. По-моему, эта ваша обязанность - следить за тем, чтобы ничего такого не произошло. Синьор Кастелли не сделал ни единого движения, но именно неподвижность отчего-то ее очень испугала. Неожиданно он улыбнулся, и от чувственности этой улыбки у нее перехватило дыхание. - Оказывается, у кошечки есть коготки. Тесс почувствовала себе неловко. - Извините, - пробормотала она. - Я не должна была так говорить. - Напротив, синьорина. Это я должен просить у вас прощения. Вы совершенно правы. В том, что произошло, вашей вины нет. Мой сын всегда был упрям, но это не оправдывает моей грубости. Его глаза смягчились, и Тесс со страхом поняла, что тонет в их янтарной глубине. - Все в порядке, - заикаясь, сказала она и сделала попытку улыбнуться. - Нет, не в порядке, - удерживая ее взгляд, возразил мужчина голосом, от которого у нее закружилась голова. - Я позволил себе усомниться в вашей честности, не зная вас. Если вы дадите мне номер телефона вашей мачехи, я позвоню ей сам. Как он ловко поймал ее, изменив тактику, в смятении подумала Тесс. Если она даст ему номер телефона и если вдруг Эшли у матери не окажется, Андреа Эшли, тогда даже страшно представить, что с ней случится. Сконцентрировавшись на жемчужно-сером узле его галстука, Тесс раздумывала, как ей быть. Чтобы дать ему номер телефона, не может быть и речи. Но прямой отказ только укрепит его сомнения в ее искренности... Черт возьми, почему бы в магазин не зайти хоть одному покупателю! Она кашлянула. - Я не думаю, что имею на это право, - вложив в голос максимум сожаления, сказала она. - Видите ли, у Андреа очень слабое здоровье. Вы можете ее сильно расстроить. - Синьорина... - Зовите меня Тесс, - мягко перебила его девушка. Воздух со свистом вырвался сквозь его сжатые зубы. - Хорошо... Тесс. Почему вы так уверены, что мой звонок ее обязательно расстроит? Я не собираюсь запугивать мать Эшли. Тесс едва слышала, что он говорил. Ее имя, произнесенное на итальянский манер, звучало красиво и мелодично. Кто он, этот мужчина? - некстати подумала она. Черты его лица, хорошо скрываемая, но ощущаемая надменность, с которой он к ней обращается, великолепное чувство стиля - все выдает в нем человека, в жилах которого течет благородная кровь. Интересно, кто его жена и как она относится к сложившейся ситуации? Глупый вопрос. Вряд ли она пришла в восторг, узнав о случившемся. Но если Марко унаследовал от отца хотя бы часть магнетизма, таившегося в неправильных чертах его лица, тогда она готова понять, почему Эшли, забыв про разницу в возрасте, принимала ухаживания юноши. |
|
|