"Энн Мэтер. Наслаждение и боль " - читать интересную книгу автора

Ведь испанская гувернантка была бы более осмотрительной.
- Возможно, хотя я считаю, что английская гувернантка предпочтительнее.
Карлос говорит по-английски так же хорошо, как и по-испански, и его отец
хочет, чтобы со временем он поступил в английский университет. Естественно,
что его надо готовить к этому.
- Понятно. - Лаура кивнула. А затем, будто направляемая какой-то силой,
которая сильнее ее, сказала: - Расскажите мне о доне Рафаэле. Вы говорили,
что он провел какое-то время в Англии. - Она покраснела. - Когда это было?
- Ну, это было до его женитьбы, значит, что-то около пяти лет тому
назад, а что?
- Я работала в то время у семьи Вальдес. Донья Луиза упомянула, что он
их посещал, - сказала Лаура, затягиваясь сигаретой.
- А, понятно. Вы встречались с ним?
Лаура с трудом проглотила слюну и обрадовалась, когда вошедшая Лиза
прервала их, чтобы сказать, что дон Рафаэль хочет немедленно видеть
сеньориту Флеминг в своем кабинете. Сердце Лауры упало.
- О боже! - воскликнула она. - Я думаю, что донья Луиза рассказала ему
про сегодняшнее утро.
- Не торопитесь с выводами, Лаура. Речь может идти о чем-нибудь
совершенно другом.
- А о чем еще может быть речь? - сухо спросила Лаура, гася сигарету и
приглаживая волосы, собранные в гладкий пучок. Она была рада, что успела
переодеться в зеленое полосатое хлопчатобумажное платье, так как утреннее
платье было забрызгано морской водой и обсыпано песком.
Лиза проводила ее к кабинету дона Рафаэля и удалилась. Лаура деликатно
постучала в дверь, надеясь, что дон Рафаэль не услышит этого стука. Однако
он сразу откликнулся: "Входите!" - и она вошла с бьющимся сердцем.
Кабинет ярко освещало послеполуденное солнце, слепившее ей глаза, и она
не сразу сообразила, что при ее входе поднялись двое мужчин. Затем, когда ее
глаза привыкли к свету, она узнала во втором мужчине Педро Армеса, человека
из самолета, художника, которого донья Луиза отвергла с такой горячностью.
Лицо ее, видимо, выражало удивление, и Педро Армес сказал:
- Вы, конечно, понимаете, что я должен был приехать, чтобы убедиться,
что у вас, сеньорита, все в порядке.
- Сеньор Армес говорит, - заговорил дон Рафаэль, - что он вам
представился в самолете, которым вы прилетели из Мадрида.
- Не совсем так, сеньор. - Лаура поджала губы. - Когда оказалось, что
Вилланд меня не ждет в аэропорту в Малаге, сеньор Армес предложил мне свою
помощь. Естественно, я отказалась.
- Это так? - Дон Рафаэль взглянул на Педро Армеса. - Ну вот, сеньор,
как вы можете видеть, сеньорита Флеминг в полном порядке. Я уверен, что она
оценила вашу заботу.
- А я точно так же уверен, что мисс Флеминг вполне в состоянии говорить
сама, дон Рафаэль. - Педро Армес искоса посмотрел на Лауру. - Разве не так,
сеньорита?
Лаура покраснела и беспомощно посмотрела на Рафаэля.
- Конечно... Дон Рафаэль уже сказал, что я вполне хорошо чувствую себя
на новой работе. С вашей стороны очень любезно проявить заботу...

***