"Энн Мэтер. Наслаждение и боль " - читать интересную книгу автораВедь испанская гувернантка была бы более осмотрительной.
- Возможно, хотя я считаю, что английская гувернантка предпочтительнее. Карлос говорит по-английски так же хорошо, как и по-испански, и его отец хочет, чтобы со временем он поступил в английский университет. Естественно, что его надо готовить к этому. - Понятно. - Лаура кивнула. А затем, будто направляемая какой-то силой, которая сильнее ее, сказала: - Расскажите мне о доне Рафаэле. Вы говорили, что он провел какое-то время в Англии. - Она покраснела. - Когда это было? - Ну, это было до его женитьбы, значит, что-то около пяти лет тому назад, а что? - Я работала в то время у семьи Вальдес. Донья Луиза упомянула, что он их посещал, - сказала Лаура, затягиваясь сигаретой. - А, понятно. Вы встречались с ним? Лаура с трудом проглотила слюну и обрадовалась, когда вошедшая Лиза прервала их, чтобы сказать, что дон Рафаэль хочет немедленно видеть сеньориту Флеминг в своем кабинете. Сердце Лауры упало. - О боже! - воскликнула она. - Я думаю, что донья Луиза рассказала ему про сегодняшнее утро. - Не торопитесь с выводами, Лаура. Речь может идти о чем-нибудь совершенно другом. - А о чем еще может быть речь? - сухо спросила Лаура, гася сигарету и приглаживая волосы, собранные в гладкий пучок. Она была рада, что успела переодеться в зеленое полосатое хлопчатобумажное платье, так как утреннее платье было забрызгано морской водой и обсыпано песком. Лиза проводила ее к кабинету дона Рафаэля и удалилась. Лаура деликатно он сразу откликнулся: "Входите!" - и она вошла с бьющимся сердцем. Кабинет ярко освещало послеполуденное солнце, слепившее ей глаза, и она не сразу сообразила, что при ее входе поднялись двое мужчин. Затем, когда ее глаза привыкли к свету, она узнала во втором мужчине Педро Армеса, человека из самолета, художника, которого донья Луиза отвергла с такой горячностью. Лицо ее, видимо, выражало удивление, и Педро Армес сказал: - Вы, конечно, понимаете, что я должен был приехать, чтобы убедиться, что у вас, сеньорита, все в порядке. - Сеньор Армес говорит, - заговорил дон Рафаэль, - что он вам представился в самолете, которым вы прилетели из Мадрида. - Не совсем так, сеньор. - Лаура поджала губы. - Когда оказалось, что Вилланд меня не ждет в аэропорту в Малаге, сеньор Армес предложил мне свою помощь. Естественно, я отказалась. - Это так? - Дон Рафаэль взглянул на Педро Армеса. - Ну вот, сеньор, как вы можете видеть, сеньорита Флеминг в полном порядке. Я уверен, что она оценила вашу заботу. - А я точно так же уверен, что мисс Флеминг вполне в состоянии говорить сама, дон Рафаэль. - Педро Армес искоса посмотрел на Лауру. - Разве не так, сеньорита? Лаура покраснела и беспомощно посмотрела на Рафаэля. - Конечно... Дон Рафаэль уже сказал, что я вполне хорошо чувствую себя на новой работе. С вашей стороны очень любезно проявить заботу... *** |
|
|