"Джон Меткалф. Торжествующий мертвец." - читать интересную книгу автора

оценить степень его реальности. Однако совершенно необходимо другое -
заполучить вашего мальчика. А уж потом мы будем молиться, чтобы он
вылечился.
- Но что вы думаете на самом деле? Не может... - я заколебался.
- Знаете, что вы собираетесь спросить. Может ли он? Опять может ли?
Что мне сказать? Он был здесь. Он - это дурацкое существо, в какой-то
степени почти человек. Почему-то он всегда носит перчатки. Кроме того, у
него рука действует весьма необычно. Одно я не могу понять: как задушенный
или полузадушенный смог отдышаться и покончить с этим. А ведь было...
Конечно, он не слишком популярен, а может, даже вызывает страх, но...
Годерих сделал паузу и продолжал:
- Не думаю, что так мы уйдем далеко. Но проще всего говорить, что это
вздор. И если вы могли почувствовать это так же, как говорить это, то было
бы отлично. А как с шумами? Они продолжаются?
- Мне говорили, что да. Сам же я их не слышал.
- И "комната-убежище", где, как говорят, умерло это первое чудовище.
Как оно попало туда? Четко ли признал наш хозяин, что Приваче номер один
умер именно там?
- Четко?... Нет вовсе. Он ничего определенного не говорил. Когда же я
стал настаивать, чтобы он заявил, что он... первый Приваче умер не там,
где я предполагал, Вэньон повел себя весьма странно, был очень груб и
бросил мне, что я схожу с ума...
Мы еще продолжали наш разговор, но не пришли к новому выводу; Остался
прежний: единственная надежда - немедленно увезти Дэни.
Мы, Годерих и я, решили взять Дэни домой. Этим утром мы
предварительно договорились о билетах, чтобы все предусмотреть. Дэни был
так изнурен, что наше решение было вполне оправдано. ДУмаю, оба мы
понимали, что необходимо проявлять крайнюю осторожность, иначе он погибнет
на наших руках или его унесет легким дуновением ветра. Глаза у Дэни
потускнели, кожа высохла. В его поведении появилось что-то такое, что
трудно описать: наряду с апатией - оживление или даже страх.
После бессонной ночи пришел хмурый день. Ночью мне что-то все время
снилось, но я не мог припомнить - что. Главным образом всякая чепуха:
Вэньон выступает перед куклами в библиотеке; где-то вдали Дорло катается
на роликовых коньках; перемещаясь с одного поля на другое, пугало
приближается к замку. Тяжесть этих сновидений угнетала, я проснулся от них
со взвинченными нервами.
Наш поезд отбывал из Фоана в десять тридцать. Поднялись мы очень
рано. Рассеянно поглядывая на нас из-под насупленных бровей, Дэни ел
скромный завтрак. Он был погружен в свои мысли, вдруг резко встрепенулся и
нечаянно опрокинул чашку с шоколадом. От неожиданности он открыл рот,
чтобы крикнуть, но так и не произнес ни звука.
На этот раз машина хозяина нам не понадобилась. Вчера я заказал такси
из Фоана и теперь молил Бога, чтобы оно пришло вовремя. Наш багаж
находился в зале. Я дал слугам на чай. Одетый в халат вышел Вэньон, чтобы
попрощаться. Кланяясь и крепко пожимая нам руки, он пробормотал что-то
вроде "...если вы сможете..."
Наконец, мы все трое выехали. На сердце у меня потеплело, стало легче
дышать.
- У тебя все в порядке? - спросил я Дэни.