"Жеральд Мессадье. Роза и лилия ("Жанна де л'Эстуаль" #1)" - читать интересную книгу автора

- Да, это я.
- Я принял тебя за юношу.
Он обернулся к писарю и сказал:
- Пошлите пристава... Нет, ступайте сами и спросите сеньора де Морбиза,
не желает ли он ознакомиться с этим делом. Моих полномочий здесь
недостаточно. Да, и велите подать вина.
Вскоре слуга поставил на стол поднос с графином вина и бокалами.
Полуденный звон донесся с колоколен церквей Сент-Этьен и Сен-Пьер. Воздух,
казалось, был наполнен мириадами золотых блесток. Слуга подал вина
шамбеллану, затем его гостям. Те пригубили: да, это не кислятина, как на
мессах бедняги отца Годфруа. Жан де Клеси по-прежнему хранил молчание. Снова
зазвонили колокола, и тут в залу вошел молодой человек в голубом платье с
длинными рукавами и сдвинутой набок шапочке.
- Встаньте, - велел Жан де Клеси посетителям и, покинув свое кресло,
двинулся навстречу вошедшему. Он что-то вполголоса сказал своему господину,
и тот повернулся к просителям.
Это был сам шевалье де Морбиз, наместник графа де Клермона, временного
управляющего герцогством Нормандия. Жанна разглядывала его: самоуверен,
напорист, возможно, хитер, гордится своим положением. А цвет лица! Жанна и
не думала, что мужчины бывают такими белокожими.
Морбиз устроился в кресле, которое до него занимал де Клеси, а
шамбеллан переместился на другой край стола и сел напротив писаря. Тот встал
и пододвинул к сеньору книгу. Морбиз снял перчатку с правой руки, и Жанна в
очередной раз сказала себе, что на свете воистину есть множество вещей, о
существовании которых она и не подозревала. Где было ей видеть такие светлые
и длинные перчатки? Шевалье пробежал глазами запись показаний Юмбера.
- Я вижу, - сказал он, закончив чтение, ясным, сильным и приятным
голосом, - что ваше дело должно быть рассмотрено судьей, но вы не обратились
к нему, ибо не знаете личности убийц. Я своей властью принимаю три решения.
Во-первых, мы прочешем лес, где, как вы говорите, укрылись разбойники. Я
немедля выделяю для этого три сотни людей, включая лучников. Во-вторых, я
сообщу обо всем епископу, чтобы он назначил в ваш приход нового священника.
И наконец... Кстати, а кто тут Жанна Пэрриш?
- Это я.
- Я готов был поклясться, что вы юноша, - сказал шевалье,
улыбнувшись. - Ну так вот, поскольку вы остались сиротой, я выделяю вам
именем короля Франции, нашего возлюбленного Карла Седьмого, и правителя
Нормандии графа де Клермона pretium doloris
- Еще и на Луну слетай, там живет Мелюзина!
И подвыпившие родители смеялись.
Жанна отправилась в путь тотчас после того, как Юмбер де Вир прибыл на
своей двуколке и рассчитался за быков и кур.
- Сначала иди в Аржантан, - сказал он, - а оттуда уж прямая дорога на
Париж.
Юмбер знал, о чем говорил, ибо сам бывал в тех краях. Жанна пустилась
по дороге на Тюри-Аркур, ближайшему к Ла-Кудрэ местечку. Она добралась туда
к полудню и решила продолжать путь, поскольку дни становились все длиннее.
Жанна хотела двигаться днем и укрываться где-нибудь на ночь, но опасалась,
что не дойдет до другого селения ко времени, которое зовут "часом между
собакой и волком". На всякий случай она прихватила с собой толстую палку и