"Джекки Мерритт. Двое на острове " - читать интересную книгу автора

- Нет, оставайтесь здесь. Вам надо отдохнуть.
- Не ходите одна!
- Об этом я меньше всего беспокоюсь, - усмехнулась Лекси. - Ведь мы
могли оказаться на разных островах. Да и здесь я была одна, пока не увидела
вас. Если б не вы, я и сейчас была бы в одиночестве.
По спине ее пробежал холодок: хоть Майлз и не помощник, все-таки рядом
мужчина...
Взглянув ему в глаза, она поняла, что подняться он не сможет.
- Поспите немного, - сказала она. - А я пойду посмотрю, что там за
поворотом.
Он закрыл глаза. Не потому, что она так посоветовала, вероятно, это
было единственное, что он мог сделать. Не прошло и минуты, как он крепко
уснул.
Лекси присела возле, любуясь его красотой. До встречи с Майлзом она не
заглядывалась на мужчин. В юности у нее было несколько увлечений, одно
время ей нравился ее товарищ по колледжу. Однако после неудачного
замужества и развода она старалась держаться подальше от мужчин. Возможно,
стала чересчур осторожной.
И только Майлз Лайтон, сам того не желая, пробил ее защитную броню.
Даже в тех сложных обстоятельствах, в которых они оказались, Лекси
чувствовала магнетизм этого человека.
У него необыкновенное лицо, решила она, он очень красив, но красота
эта слишком сурова. Линия носа не совсем правильная, а подбородок говорит о
решительном характере, вокруг глаз и рта залегли морщинки, широкие брови и
густые ресницы украшают глаза. А какие чудесные волосы!
Глаза Лекси оторвались от его лица. И фигура у Лайтона превосходная.
Рубашка и брюки были порваны, и она увидела его загорелое тело и грудь,
поросшую темными волосами. Ноги у Майлза были длинные, с узкими ступнями.
Лекси облизнула пересохшие губы, но ей не стало легче. Надо найти
пресную воду. Сидеть возле Майлза и восхищаться его красотой просто глупо,
это потеря времени.
Поднявшись, она почувствовала головокружение. Постояла немного и
отправилась на поиски воды.
Когда Лекси вернулась, солнце было уже в зените. Майлз все еще спал,
повернувшись на бок. Ей показалось, что ему стало лучше: цвет лица был
более естественным и кожа не была покрыта испариной.
- Майлз, - позвала она тихим голосом. Но он не ответил, и она позвала
громче: - Майлз! - Он вздрогнул, но не открыл глаза. - Майлз, проснитесь. -
Его веки поднялись и снова опустились. Лекси дотронулась до его руки. -
Пожалуйста, проснитесь. Я нашла пресную воду. Это не очень далеко, но вам
придется идти туда самому, потому что мне не в чем принести воды.
Он открыл глаза и долго смотрел на нее, не говоря ни слова. Наконец
сел и пробормотал:
- Извините, я, должно быть, уснул.
- Не извиняйтесь. Вы не держались на ногах. Майлз прикоснулся к
подсыхающей ране на голове.
- Мне показалось, что все это мне приснилось: и вы, и этот берег... Я
ничего не помню.
У Лекси заныло сердце. Она-то надеялась, что после сна память к нему
вернется. Но пришлось сделать вид, что ничего особенного не произошло.