"Джекки Мерритт. Двое на острове " - читать интересную книгу авторателу пробегает дрожь. Он очень ослаб и прилагал невероятные усилия, чтобы
двигаться. И снова чувство сострадания охватило Лекси: Лайтон потерял память, но она помнила, каким сильным он был. И вот теперь унижен и поставлен на колени случившимся несчастьем... Чтобы он не чувствовал неловкости, она начала разговор: - Здесь так много зелени, значит, где-то поблизости должна быть пресная вода... Майлз подтвердил, что она права, и сделал следующий шаг. Он очень старался, но пока что его движения были судорожными, а шаги неуверенными. - Скажите, если устали, - произнесла Лекси мягко, однако Майлз ничего не ответил. - А вы не были ранены? - спросил он через несколько минут. - К счастью, нет. - Сколько еще людей находилось на яхте? - Пятеро гостей и четверо членов экипажа. Может, их было больше, но я видела только четверых. - Значит, всего одиннадцать, - пробормотал Майлз. - Да, одиннадцать. Живы ли они? А может, не успели выбраться из салона и сгорели? При этой мысли слезы закипели у нее в груди,, но усилием воли она сдержала себя: легче всего впасть в отчаяние, броситься на песок и зарыдать! Конечно, я вовсе не тот человек, который может стать во главе чего-нибудь, но Майлз Лайтон в таком состоянии, что мне больше ничего не остается, как взять инициативу на себя. Ведь, кроме меня, больше никого здесь нет! Хотя Лекси решила не воспринимать Лайтона как мужчину, она не могла не откликалась нежной заботой. Подобные чувства были невозможны еще вчера, на яхте. Неужели потеря памяти так изменила его личность? Скорее всего, пережитое потрясение заставило его отказаться от своей независимости и замкнутости. Они приблизились к повороту береговой линии, куда Лекси еще не доходила. - Постойте... - произнес он хриплым голосом. Лекси остановилась и заглянула ему в лицо. Он был бледен, и капли пота выступили на висках и верхней губе. - Может, отдохнете, посидите? - Только в тени, если можно. Лекси огляделась вокруг. - Дойдете до того дерева? - Попробую. Когда они добрели до дерева, последние силы покинули Майлза. Он опустился на землю и прикрыл глаза рукой. Грудь его вздымалась, он тяжело дышал. Лекси тоже села, переводя дыхание. И ее силы были на пределе: слабость, жажда и голод брали свое. Но ведь я не ранена, как Майлз! - подбодрила она себя и решительно поднялась. - Пойду поищу воду. - Подождите несколько минут, - попросил Майлз. - Я передохну и пойду с вами. Она помотала головой. |
|
|