"Уоррен Мэрфи, Уилл Мюррей. Призраки войны ("Дестроер" #74)" - читать интересную книгу автораувернуться от порции картечи.
- От камешков, - поправил его Римо. - Это все камешки. - И сейчас ты набьешь себе ими желудок, и для этого тебе даже не придется открывать рот, - добродушно пошутил Фестер Доггинс и взвел оба курка. - Один из нас себе что-нибудь да набьет, - согласился Римо и ухватился сразу за оба ствола так быстро, что Фестер Доггинс не успел среагировать. Римо сжал стволы. Раздался громкий скрип, словно колесо поезда наехало на какой-то металлический предмет. Фестер посмотрел на ружье. В обоих стволах образовались вмятины. Если он сейчас выстрелит, то ружье разорвется на части, а вместе с ним и его, Фестера, собственный живот. Фестер перевел взгляд на открытые почти до плеч руки Римо - жилистые, но отнюдь не бугристые от мышц. - А на вид ты вовсе не такой уж сильный, - тупо сказал Фестер. - А ты на вид не такой уж глупый, - эхом отозвался Римо и выкинул бесполезное ружье в море. - Приступай к погрузке. Фестер Доггинс был в плохой форме. Ему потребовалось целых три часа, чтобы перетащить кокаин на берег и погрузить его в кузов грузовика. Когда он покончил с трудами неправедными, то уселся прямо на землю и попытался перевести дух. Римо вылез из каюты, где он просидел все эти три часа, попивая минеральную воду из высокого стакана. И воду, и стакан он нашел в роскошном баре на борту яхты - колумбиец явно заботился о его содержимом. Римо спрыгнул на берег и легонько подтолкнул яхту. Она плавно отошла от берега и направилась в открытое море. Фестер Доггинс. - Ну, может быть, ее найдет какой-нибудь сиротка, - рассеянно ответил Римо. - Конечно, тебе легко так говорить. Ты сможешь купить три такие яхты после того, как продашь мой кокаин. Вор! Римо рывком поднял Фестера с земли, подтащил к грузовику и усадил за баранку, обшитую кожей гремучей змеи. В блестящих хромированных спицах руля были проделаны небольшие дырочки. Римо расширил пальцами две из этих дырочек, всунул в них руки Фестера Доггинса по самые запястья и снова сжал края дырочек, так что Фестер оказался как бы закованным в кандалы, в роли которых выступила баранка руля его собственной машины. - Я не думаю, что мне так уж удобно будет вести машину в таком положении, - заявил Фестер. Римо снял машину с тормоза, и грузовик покатился по направлению к воде. - Эй, ты чего это?! - Это я с тобой прощаюсь, - нежно сказал Римо, провожая грузовик в последний путь. - Будь счастлив! - Послушай, я же утону. - Что ж поделаешь? Ты торгуешь наркотиками. Наркотики убивают людей. Разве ты не смотришь программы новостей по телевизору? - Да там же, в кузове, - целое состояние. Весь груз - твой! - Он мне не нужен, - отказался Римо. Грузовик продолжал потихоньку катиться к кромке берега. Фестер Доггинс попытался было крутануть баранку и взять в сторону от воды, но странный |
|
|