"Робер Мерль. Разумное животное" - читать интересную книгу автораневероятно, все эти деньги чудом свалились на меня". Но этим чудом была она
сама: на суде максимум требований и максимум хитрости - ей перепал "фунт мяса" и кое-что сверх того; доверьтесь только богомолкам, так они высосут из вас последний доллар. Севилла с неприязнью смотрел на миссис Джеймсон: 100 000 долларов в год на расходы, - что она только с ними делает? Муж к шестидесяти годам умер на работе для того, чтоб она разбогатела; сократил свою жизнь ради никчемного существования жены - какая-то сплошная нелепость. - Вы женаты? - спросила миссис Джеймсон. - Разведен, - ответил он кратко. - Есть дети? - Двое. Она неодобрительно посмотрела на затылок Уильяма. - Не кажется ли вам, - сказала она грудным голосом, - что для детей большой удар - видеть, как расходятся родители? - Я думаю, миссис Джеймсон, что для детей гораздо больший удар постоянно видеть нелады в семье, и удар куда более разрушительный потому, что он повторяется изо дня в день. - Я не согласна с вами, - сказала миссис Джеймсон, одним щелчком захлопнув сумочку из крокодиловой кожи. - Ну что ж, стало быть, мы расходимся во мнениях на этот счет, - ответил Севилла. Уильям переменил положение рук на руле, взглянул в зеркало и с невозмутимым, ничего не выражающим лицом подумал: "Старая сука, вечно надоедает людям". - Сколько вам лет? - Пятьдесят два. Его злило, что он так послушно отвечает: из вежливости всегда позволяешь людям слишком многое, и они этим пользуются тебе же во вред. - Мой муж, - продолжала миссис Джеймсон, - умер в пятьдесят четыре года. Он был прекрасным человеком, и мы, слава богу, составляли очень дружную пару. Я всегда тщательно соблюдала свои светские обязанности и сожалею только о том, что так мало наслаждалась обществом Джона, ведь Джон уходил на завод чуть свет, стараясь не разбудить меня, а вечером, когда он возвращался очень поздно, - всегда очень поздно, бедняжка, - меня обычно не было дома. Как у вас со здоровьем? - Прилично, - буркнул в ответ Севилла; он держался настороженно, чувствовал себя скованно. Миссис Джеймсон, выпятив нижнюю губу, молчала; вопрос ее был бесцельным, и ответ Севиллы ничего ей не дал. Она походила на курицу, которая выкопала клювом стекляшку и искоса рассматривает ее своим круглым глазом. Они молчали. Она полузакрыла глаза и забыла о Севшие. Это просто положенный на сиденье ее автомобиля предмет, который надо, использовав, вернуть туда, откуда она его взяла. Она вздохнула: Клуб, председательство в Клубе, лекции - какие тяжкие обязанности! - а время все идет, идет, и каждый год - весна, в жизни столько весен. "Кадиллак" замедлил ход, повернул направо и медленно въехал в обсаженную голубыми кипарисами аллею, гравий заскрипел под его шинами. - Профессор, позвольте мне посоветовать вам говорить не больше сорока минут и объясняться проще. |
|
|