"Робер Мерль. Остров (роман)" - читать интересную книгу автора

заулыбался, как будто не было ничего особенного в том, что
первый помощник на британском судне убил своего капитана и
взбунтовал экипаж.
Когда Парсел кончил переводить, Оту поднялся, заполнив
всю хижину своей массивной фигурой. Он произнес целую речь,
весьма цветистую, но весьма дельную, сопровождая ее
красноречивыми жестами. Он ни словом не упомянул о событиях,
разыгравшихся на "Блоссоме". Он говорил только о просьбах
Мэсона. Да, он даст командиру большой пироги провиант,
которого хватит на весь длинный переезд. Да, он даст ему козу
и своего собственного козла на развод, а также суку и кобеля;
и если вождь перитани желает, Оту может дать ему и пару диких
свиней, хотя эти животные во множестве водятся на всех
островах южных морей. Точно так же вождь повсюду найдет таро,
ямс, сладкий батат и хлебное дерево. Но если ему угодно, пусть
на всякий случай возьмет с собой корни и черенки растений, Оту
их тоже даст. Он сделает даже больше. В личном владении Оту
имеет единственную на всем Таити корову, а также единственного
быка: бык и корова - потомки тех животных, которых великий
капитан Кук (Оту произносил Туто, потому что в таитянском
языке буквы "к" не существует) подарил в свое время родителям
Оту. Оту в свою очередь дарит их вождю большой пироги.
Парсел переводил, улыбаясь про себя хитроумию Оту. Как
величественно он держался, предлагая в дар Мэсону корову и
быка! На самом же деле он просто не знал, как от них
отделаться. Таитяне не любят ни коровьего молока, ни коровьего
мяса. Кроме того, животные эти непомерной величины, они
ужасные обжоры и постоянно опустошают сады. И если бы не
память о великом дарителе, Оту давно велел бы их прирезать.
Хорошо еще, что он вовремя позаботился содержать раздельно
быка и телку, чтобы таким образом ограничить нежелательные
последствия великодушного дара, которым, по мнению таитян, да
и самого Оту, был сверх головы облагодетельствован его
покойный отец в те времена, когда мать Оту еще была
красавицей.
Когда Парсел кончил переводить, Оту вдруг испустил крик,
живо вскочил на ноги и бросился к двери.
- Табу, Адамо! Табу! Здесь у нас, на берегу! Адамо!
Скажи своему вождю, что на Таити это табу!
- Что это с ним? - нахмурился Масон. - Почему он вопит?
Как легко возбудимы эти туземцы! Где табу? Что табу,
Парсел?
- Ружья, капитан. Маклеод расхаживает с ружьем по берегу.
Очевидно, хочет поохотиться.
- Велите ему отнести ружье на судно, - сказал Мэсон. - Я
не желаю иметь неприятностей с черными.
Парсел бросился к лагуне и окликнул шотландца. Маклеод
обернулся, смерил Парсела презрительным взглядом и, так как
лейтенант почти бежал, соблаговолил пойти ему навстречу.
Маклеод, высокий, с длинными как ходули ногами, выделялся даже