"Робер Мерль. Остров (роман)" - читать интересную книгу автора

желчного, придирчивого человека.
- Назад! - вопил Симон, наставив на матросов дула
пистолетов. - И немедленно за работу! Отныне - я капитан
корабля. И первый, кто посмеет меня ослушаться, получит пулю в
лоб. Все оцепенели от неожиданности. Однако матросы не
отступили, вопреки команде Симона. Во всяком случае, никто не
испугался. Скорее уж матросов неприятно поразила неуместная, с
их точки зрения, выходка Симона.
- Командование должно перейти к мистеру Мэсону,
лейтенант, - проговорил Маклеод. - Ведь мистер Мэсон первый
помощник капитана.
Симон люто ненавидел шотландцев. В течение полутора лет
он по любому поводу придирался к Маклеоду. И теперь его
вмешательство привело лейтенанта в ярость.
- Грязный шотландец! - завопил он, наставляя на матроса
пистолет. - Только пикни, и твои мозги мигом пойдут на корм
рыбам. Маклеод побледнел, глаза его сверкнули, и он нащупал в
кармане рукоятку ножа. Еще никто не осмеливался оскорблять при
нем его родную Шотландию.
- Джон, заклинаю вас, - вскричал Парсел, бросаясь к
Симону, - богом вас заклинаю, уберите пистолеты. И так оружие
принесло нам слишком много зла. Вы же сами отлично знаете, что
командование корабля должно перейти к Мэсону.
- Мистер Мэсон убил своего капитана, - огрызнулся Симон.
- Он мятежник. А мятежнику не положено командовать кораблем.
Когда мы вернемся в Лондон, я немедленно передам его полиции,
и его повесят.
- Джон, - пробормотал Парсел, испуганно глядя на Симона
широко раскрытыми глазами, - надеюсь, вы шутите.
- Дьявол бы забрал вас и вашу любвеобильную душу, мистер
Парсел! - заорал Симон, и пистолеты, зажатые в его руках,
заходили ходуном. - Не подходите ко мне, черт возьми, не то я
превращу ваши кишки в кружева.
Парсел остановился, его смутил блеск ненависти в глазах
второго помощника. Они жили бок о бок в течение полутора лет,
жили дружно, и ни разу Симон не дал почувствовать Парселу, что
относится к нему враждебно. Эта беспричинная ненависть
обескуражила Парсела, и он стоял в нерешительности.
- Мистер Босуэлл! - сердито крикнул Симон.
Босуэлл посмотрел на Симона и тут же, повернувшись, в
недоумении поглядел на Мэсона. Вид у него был несчастный, как
у собаки, которая не знает, какого из двух хозяев ей надо слу-
шаться. Согласно морской иерархии, он обязан был повиноваться
Масону, но Масон не давал никаких приказаний: он по-прежнему
не шевелился, держа пистолет в бессильно повисшей руке, не
отрывая изумленных глаз от неправдоподобно огромного тела
Барта.
- Мистер Босуэлл! - повторил Симон, и его желтоватое лицо
передернула злобная гримаса.
Босуэлл бросил на Мэсона унылый взгляд и медленно, как бы