"Робер Мерль. Остров (роман)" - читать интересную книгу автора

бросился на Ханта и начал стегать его линьком. Хант,
славившийся среди матросов своей покорностью - недостаток
воображения мешал ему ослушаться начальства, - еще ни разу не
подвергался такой экзекуции. Он даже не шелохнулся под градом
ударов, а его тупой, бесцветный взгляд медленно переходил от
Босуэлла к капитану, а от капитана к матросам. Босуэлл бил
наотмашь. Но удары не достигали цели: ему самому казалось, что
он стегает тюфяк.
- Капитан, - раздался вдруг чистый голос лейтенанта
Парсела, - не разрешите ли вы мне прочитать молитву над телом
юнги, прежде чем его кинут в море?
Слова эти прозвучали так, будто на палубу упала молния,
даже Босуэлл перестал бить Ханта. Парсел стоял перед Бартом до
нелепости маленький и хрупкий, и казалось, это юный барабанщик
вышел из рядов и, встав у подножия крепости, требует ее сдачи.
Барт ответил не сразу. Матросы с изумлением глядели на
прекрасное, бледное, строгое лицо Парсела. Они знали, что Пар-
сел - человек верующий, но никто не ждал от него такой отваги.
- Мистер Парсел, - проговорил Барт, - я дал приказ
бросить тело в море.
- Да, капитан, - вежливо подтвердил Парсел. - Но это
противоречит закону...
- Закон на корабле - это я.
- Безусловно, капитан, вы на борту единственный хозяин...
после бога.
- Я отдал приказ, мистер Парсел.
- Да, капитан, но нельзя допустить, чтобы Джимми покинул
этот мир без заупокойной молитвы. Среди матросов послышался
одобрительный ропот, и Барт, повернувшись, уставился на
смельчаков.
- Мистер Босуэлл, - произнес он после недолгого молчания,
указав пренебрежительным жестом на третьего помощника, этот
человек - мятежник. Он подбивает матросов к бунту. Арестуйте
его, отведите в нижний трюм и закуйте в кандалы.
- Я протестую, капитан, - проговорил Парсел, не повышая
голоса. - Заковать в кандалы офицера - значит грубо нарушить
закон.
- Если этот человек окажет сопротивление, мистер Босуэлл,
- продолжал Барт, - примените силу.
Босуэлл стоял в нерешительности, и на его багровой,
широкой, с добрый йоркширский окорок физиономии выразилось
смущение. Он медленно приблизился к Парселу и неловким, даже
каким-то мягким жестом взял третьего помощника за локоть.
Казалось, он сам испуган этим святотатством: впервые в жизни
он осмелился поднять руку на офицера.
- Пойдемте, лейтенант, - пробормотал он. И со стыдливым,
почти комическим выражением добавил: - Пойдемте, пожалуйста.
Барт не стал дожидаться, пока Парсела уведут в трюм. Он шагнул
вперед, подошел вплотную к Ханту и стукнул его кулаком по
скуле, стукнул без злобы, пожалуй, даже снисходительно. Хант