"Лесли Мэримонт. Горячий парень " - читать интересную книгу автора

- Я так редко бываю у вас теперь. Должна же я была пообщаться со всем
своим любимым зверьем. И, между прочим, папе помочь.
Питер только убито и растерянно развел руками.
- Вот видишь, что из этого получилось, дочка.
- Молчите уж оба, - грустно повторила Элисон. - Мы вызвали скорую
помощь, и в больницу с Клариссой поехала только я. А перед самым твоим
приходом заявилась вся эта компания. - Она махнула головой в сторону мужа и
внуков. - Малыши потребовали везти их к маме, а дед им ни в чем отказать не
может. Тише вы, - шикнула она на детей. - Боюсь, нас сейчас всех выгонят.
- Эй, Джон, не приставай к маме, ты видишь, она себя плохо чувствует? -
Бен попытался схватить за ручку племянника, который все время норовил обнять
Клариссу, но мальчик тут же вырвался.
- Я присмотрю за детьми, пока вы будете ждать доктора.
Бен вздрогнул от неожиданности. Он ведь совсем забыл, что приехал сюда
не один, а с Дани!
Родители и Кларисса как по команде обернулись. Перед ними стояла
красивая и стройная молодая женщина с очень приятной улыбкой.
- Ты не хочешь познакомить нас с этой прелестной барышней? - спросил
отец, критически глядя на Бена.
- Это моя приятельница и член нашей Компании, мадам Даниэль Шануар, -
официальным голосом произнес Бен, чувствуя, что краснеет.
Элисон с изумлением уставилась на Дани. Так вот она какая, эта мадам
Шануар! Неудивительно, что Бен по ней сохнет. Но мальчик никогда не говорил,
что она такая милая. И молодая. Элисон представляла себе эту женщину совсем
иначе. Спохватившись, Элисон торопливо встала и ласково взяла Дани за руку.
- Очень приятно познакомиться. Мы столько раз слышат о вас от Бена. Он
так много о вас рассказывал.
Питер в наигранном удивлении вскинул брови, всем своим видом давая
понять, что ему никто ни о чем не рассказывал.
- Вы обязательно должны погостить у нас. Вы любите собак? - продолжала
Элисон, словно не замечая красноречивой мимики мужа.
- Очень, - с улыбкой ответила Дани.
- Тогда вам у нас несомненно понравится, - приветливо вставил отец. - У
нас есть и собаки, и лошади
- Целый зоопарк, - слабо сказала Кларисса.
- Не хуже, чем у вас на ипподроме, - гордо заключил Питер.
В этот момент в палату вошел доктор, а Джон и Мэри подрались. Никто не
понял, каким образом Дани удалось так быстро прекратить ссору и увести
малышей в коридор, но через минуту в палате уже воцарилась тишина. Все
выжидающе смотрели на доктора.
- Вы - родственники Клариссы Селери? - спросил доктор, провожая
взглядом Дани.
- Да, - сурово ответил Бен, поднимаясь и плотно закрывая за ней дверь.
- В таком случае, рад сообщить, что ничего ужасного и непоправимого не
произошло. У вас тепловой удар, - обратился врач к Клариссе. - И, конечно
же, с вашим сердцем нужно вести себя осмотрительнее. На этот раз вам
повезло. Считайте, что вы отделались легким испугом. Но вам следует быть
повнимательнее к себе и не пугать понапрасну своих близких. Это ведь были
ваши дети?
- Да. Как долго я здесь еще пробуду, доктор?