"Проспер Мериме. Двойная ошибка (Новеллы)" - читать интересную книгу автора

Проспер Мериме.

Двойная ошибка

-----------------------------------------------------------------------
Пер. фр. - М.Кузмин. В кн.: "Проспер Мериме. Новеллы".
М., "Художественная литература", 1978.
OCR spellcheck by HarryFan, 5 March 2001
-----------------------------------------------------------------------

Zagala, mas que las flores
Blanca, rubia у ojos verdes,
Si piensas seguir amores,
Pierdete bien, pues te pierdes (*1)


1

Жюли де Шаверни была замужем около шести лет, и вот уж пять с половиной
лет, как она поняла, что ей не только невозможно любить своего мужа, но
даже трудно питать к нему хотя бы некоторое уважение.
Между тем муж отнюдь не был человеком бесчестным; он не был ни
грубияном, ни дураком. А все-таки его, пожалуй, можно было назвать всеми
этими именами. Если бы она углубилась в свои воспоминания, она припомнила
бы, что когда-то он был ей приятен, но теперь он казался ей несносным. Все
в нем отталкивало ее. При взгляде на то, как он ел, пил кофе, говорил, с
ней делались нервные судороги. Они виделись и разговаривали только за
столом, но обедать вместе им приходилось несколько раз в неделю, и этого
было достаточно, чтобы поддерживать отвращение Жюли.
Шаверни был довольно представительный мужчина, слишком полный для
своего возраста, сангвиник, со свежим цветом лица, по характеру своему не
склонный к тому смутному беспокойству, которому часто подвержены люди,
обладающие воображением. Он свято верил, что жена питает к нему спокойную
дружбу (он слишком был философом, чтобы считать себя любимым, как в первый
день супружества), и уверенность эта не доставляла ему ни удовольствия, ни
огорчения; он легко примирился бы и с обратным положением. Он несколько
лет прослужил в кавалерийском полку, но, получив крупное наследство,
почувствовал, что гарнизонная жизнь ему надоела, подал в отставку и
женился. Объяснить брак двух молодых людей, не имеющих ничего общего, -
это довольно трудная задача. С одной стороны, дед с бабкой и некоторые
услужливые люди, которые, подобно Фрозине (*2), охотно повенчали бы
Венецианскую республику с турецким султаном, изрядно хлопотали, чтобы
упорядочить материальные дела. С другой стороны, Шаверни происходил из
хорошей семьи, в то время еще не растолстел, был весельчаком и в полном
смысле слова "добрым малым". Жюли нравилось, что он ходит к ее матери, так
как он смешил ее рассказами из полковой жизни, комизм которых не всегда
отличался хорошим вкусом. Она находила, что он очень мил, так как он
танцевал с нею на всех балах и всегда придумывал способ уговорить мать
Жюли остаться на них подольше, съездить в театр или Булонский лес.
Наконец, Жюли считала его героем, так как он два или три раза с честью