"Вейо Мери. Рассказы (Библиотека журнала "Иностранная литература")" - читать интересную книгу автораБломберг. "Бог мой! Неужели она уже скончалась?!" - "Давай, старина, хоть
навестим ее могилу, раз уж мы приехали". - "Нет, нет, лучше от греха подальше. Мы же накачались!" - "Ну тогда пусть это сделает за нас мальчишка". И мне пришлось бежать, а кладбище, как назло, было на горе. Не знаю уж, каким чудом я ухитрился сразу найти могилу... - Папочка, теперь поешьте немного, - ласково прервала Регина, - остынет ведь. - Нет, я больше не хочу есть, - упрямо заявил старик. - У папы превосходная память, - почтительно сказал Сантавирта. - Должна быть превосходная, в моем-то возрасте. Иначе не упомнить все старые дела. Ха-ха... Да, так о чем это я? На обратном пути старики наперебой вспоминали страшные истории, причем по пьянке несли одно и то же. И вот что я услышал о Белмане... - Уж не о знаменитом ли поэте? - вежливо осведомился Сантавирта. - А ты откуда знаешь? - удивился старик. - Слышишь, Мауно, папочка с тобой уже на "ты". Как это мило! - обрадовалась Регина. - Само собой разумеется, - преисполнился важности Сантавирта. - Папа, кофе остынет, - напомнила Регина. - Что? - спохватился старик. - Кофе? Разве у меня есть кофе? - Ну да, я ведь только что налила вам. - Почему ты мне сразу об этом не сказала?! - рассердился старик. - Но папочка так увлекся рассказом, он бы все равно не услышал. - Папа, выслушайте нас, пожалуйста, - торжественно начал Сантавирта и многозначительно улыбнулся Регине. Девушка смутилась и испуганно посмотрела даже вывалился кусочек сахару. - Мы с вашей дочерью надумали пожени... - Ну и потеха была однажды. Мой брат Аларик вышел в море, - не замечая ничего вокруг, болтал старик. - За ним такая слава шла, что, когда он причалил в порту Хиеталахти, встречать его сбежались все наши полицейские, и ребята тут же, сойдя на берег, сцепились с ними. После долгого плавания у них всегда руки чесались, дай только поколотить полицейских, уже в море они предвкушали эту минуту. Драка завязалась прямо в порту. Перкеле! Это было настоящее побоище, - устрашающе вращая глазами, плел старик. - Фараонам удалось заманить драчунов на участок. Но тут все снова сцепились, и на сей раз ребята взяли верх - у себя "дома" полицейские порастеряли пыл, да и зрителей не было, чтобы подзадорить. Ребята впихнули их в околоток, заперли на замок, поручили какому-то сопляку отнести ключ в полицейское управление, а сами уплыли. Тут такое началось! Все фараоны бросились на участок Пунавуори, причем самый главный ехал на извозчике, а команда бежала рядом. Ну и потеха была, скажу я вам, - собственными глазами видел. Они окружили здание полиции и выпустили своих. Вдруг начальник как заорет: "Где это видано?! Шесть болванов, каждый с доброго быка, дали запереть себя в каталажке! Что вы тут расселись?" - "Нас же заперли на замок", - оправдывались те. "Вы что же, не могли в окно вылезти? Оно такое низкое, что пьяные с улицы бухаются прямо в камеру!" - "Честное слово, господин начальник, за это время никто не падал". - "Молчать, тупицы! Вы даже в полицейские не годитесь!.." - Папочка, Мауно вам хочет что-то сказать, - наконец сумела вставить Регина. |
|
|