"Дмитрий Мережковский. Воскресшие боги" - читать интересную книгу автора

- Это насчет того куска земли, который у тебя мельник хочет оттягать?
- Точно так, мессере. Мельник - жила и пройдоха. Знает, где у черта
хвост. Я, видите ли, телку судье подарил, и он ему - телку, да стельную. Во
время тяжбы она возьми и отелись. Перехитрил меня, плут. Вот я и боюсь, как
бы судья не решил в его пользу, потому что телка-то бычком отелилась на
грех. Уж заступитесь, отец родной! Я ведь это только для вашей милости -
Мельничным Холмом стараюсь,- ни для кого такого греха на душу не взял бы...
- Будь покоен, Грилло. Судья - мой приятель, и я за тебя похлопочу. А
теперь ступай. На кухне тебя накормят и вином угостят. Сегодня ночью мы
вместе едем в СанДжервазио.
Старик, низко кланяясь, поблагодарил и ушел, а мессер Чиприано удалился
в свою маленькую рабочую комнату, рядом с лавкой, куда никто не имел
позволения входить.
Здесь, как в музее, расставлены и развешаны были по стенам мраморы и
бронзы. Древние монеты и медали красовались на досках, обшитых сукном.
Обломки статуй, еще не разобранные, лежали в ящиках. Через свои
многочисленные торговые конторы выписывал он древности отовсюду, где можно
было их найти: из Афин, Смирны и Галикарнасса, с Кипра, Левкозии и Родоса,
из глубины Египта и Малой Азии.
Оглянув сокровища свои, консул Калималы снова погрузился в строгие,
важные мысли о таможенном налоге на шерсть и, все окончательно обдумав, стал
сочинять письмо доверенному в Монпелье.
В это время, в глубине склада, где тюки товара, наваленные до потолка,
и днем освещались только лампадою, мерцавшею перед Мадонной, беседовали трое
молодых людей: Доффо, Антонио и Джованни. Доффо, приказчик мессера
Буонаккорзи, с рыжими волосами, курносый и добродушно-веселый, записывал в
книгу число локтей смеренного сукна. Антонио да Винчи, старообразный юноша,
со стеклянными рыбьими глазами, с упрямо торчавшими космами жидких черных
волос, проворно мерил ткань флорентийскою мерою - канною. Джованни
Бельтраффио, ученик живописи, приехавший из Милана, юноша лет девятнадцати,
робкий и застенчивый, с большими, невинными и печальными, серыми глазами, с
нерешительным выражением лица, сидел на готовом тюке, закинув ногу на ногу и
внимательно слушал.
- Вот до чего, братцы, дожили,- говорил Антонио тихо и злобно: -
языческих богов из земли стали выкапывать!
- Шотландской шерсти с ворсом, коричневого - тридцать два локтя,
шесть пяденей, восемь ончий,- прибавил он, обращаясь к Доффо, и тот записал
в товарную книгу. Потом, свернув смеренный кусок, Антонио бросил его
сердито, но ловко, так что он попал как раз туда, куда нужно, и, подняв
указательный палец с пророческим видом, подражая брату Джироламо Савонароле,
воскликнул: - Gladius Dei super terrain cito et velociter! Меч Господень на
земле действует быстро и скоро! (лат.) Св. Иоанну на Патмосе было видение:
ангел взял дракона, змия древнего, который есть дьявол, и сковал его на
тысячу лет, и низверг в бездну, и заключил, и положил над ним печать, дабы
не прельщал народы, доколе не кончится тысяча лет, время и полвремени. Ныне
сатана освобождается из темницы. Окончилась тысяча лет. Ложные боги,
предтечи и слуги Антихриста, выходят из земли, из-под печати ангела, дабы
обольщать народы. Горе живущим на земле и на море!.. - Желтого, брабантской
шерсти, гладкого-семнадцать локтей, четыре пядени, девять ончий. - Как же
вы разумеете, Антонио,- произнес Джованни с боязливым и жадным