"Абрахам Меррит, Ханнес Бок. Чёрное колесо " - читать интересную книгу автора

- Ну, у дока будет достаточно времени для диагноза. Кстати, вот и
"Сьюзан Энн".
Я плохо разбираюсь в кораблях, но даже опытный моряк был бы восхищен
красотой "Сьюзан Энн". Когда я вспоминаю, какой великолепной она была тем
вечером, когда думаю о гибели такой красоты, на сердце у меня становится
тяжело.
Она медленно входила в гавань. Паруса были подняты, и все прожектора
гавани были устремлены на их белизну. В пурпурном сумраке яхта плыла, едва
касаясь воды. Словно прекрасный призрак прошлых дней стал материальным и
плыл к нам сквозь время. Это был не просто корабль - "Сьюзан Энн" была
живой. Я видел ее смелость и терпение, видел странную мудрость моря... и я
понял вдруг, почему в большинстве языков мира слово "яхта" женского рода.
Те из вас, кто не любит моря, возможно, не поймут меня, но те, кто
любит, поймут. И повторю, что когда я вспоминаю "Сьюзан Энн", слезы
наворачиваются у меня на глаза. Потому что она видится мне не погибшим
кораблем, а прекрасной и горячо любимой женщиной, оскверненной и убитой...
Не знаю, сколько времени я простоял, глядя на корабль. Наконец я
осознал, что Мактиг остановил машину, и они с Пенелопой с любопытством
смотрят на меня.
- Любовь с первого взгляда, - сказал ей Мактиг.
Пен серьезно ответила:
- Если он сможет выразить в словах то, что у него на лице, мой отец
построит для него больницу.
- Я же говорил: с ним все в порядке.
- Да, теперь и я это вижу.
Я ничего не ответил, все еще очарованный такой красотой. Машина
двинулась дальше, и мы въехали на пристань. "Сьюзан Энн" бросила якорь
посреди бухты. Паруса убрали. Мактиг оставил машину ожидавшему слуге, и мы
поспешили к катеру. Навстречу нам поднялись мужчина и женщина. Меня
представили им: леди Фитц-Ментон и мистер Алексей Бурилов. Женщина
равнодушно бросила: "Здравствуйте" высоким музыкальным голосом, мужчина был
чуть более приветлив. Помимо холодного кивка, они не уделили никакого
внимания Мактигу.
По пути на клипер я рассмотрел их. Леди Фитц-Ментон была женщина
высокая, стройная, со своеобразной угловатостью, свойственной многим
англичанкам. Волосы ее были насыщенного золотисто-каштанового цвета,
короткие и вьющиеся, - я решил, что тут не обошлось без хны. Лицо маленькое
и скуластое, зеленые, очень чистые и яркие глаза, прекрасный лоб, маленький
нос и рот хорошей формы, хотя и тонкогубый: внешность не броская, но,
несомненно, привлекательная.
Не знаю почему, но мне казалось, что Бурилов должен выглядеть
женственным. Ничего подобного. Никогда не видел такого мускулистого
человека; добрых шести футов ростом, подвижный и длинноногий. Своеобразные
золотисто-карие глаза с густыми ресницами, в разрезе их читалось полускрытое
высокомерие. Ширина лица, разворот скул были типично славянскими. У него
были полные, чувственные подвижные губы - рот певца или актера. Я не
понимал, почему Мактиг счел его склонным к нарциссизму, но решил, что он
употребил это слово не в медицинском смысле. Единственной неприятной чертой
его были уши, маленькие, плотно прижатые к голове и явно заостренные.
Волосы - коротко остриженные, черные. На первый взгляд Бурилов был весьма