"Абрахам Меррит, Ханнес Бок. Чёрное колесо " - читать интересную книгу авторазакрепил крючья и сбросил лестницу. Она повисла в футе от песка. Бенсон
подскочил к ней. Мактиг держал сверху, Чедвик - снизу, и Бенсон поднялся с поразительным проворством. За ним вскарабкалась Пен. Следом - Чедвик, потом я; подниматься было трудно - никто уже не держал лестницу внизу. Мактиг протянул руку и втащил меня на палубу. Он снова казался нормальным, глаза его утратили странное рассеянное выражение, хотя в них по-прежнему блестела настороженность. - Взгляните на это, - сказал он и прошел к обломку мачты. К нему был прикован корабельный колокол. Годы покрыли металл зеленоватой патиной, но в остальном он не пострадал. Я почувствовал странное облегчение, словно какая-то ноша, о которой я и не подозревал, свалилась с моих плеч. Я воскликнул: - Вот этот колокол мы и слышали, Майк! Должно быть его раскачал ветер. Мактиг сухо ответил: - Ученый ветер, должно быть! Точно отсчитал удары. Но взгляните внимательней. Я посмотрел. Языка у колокола не было. Болты, которыми он крепился, были на месте, но сам язык - нет. Я постучал по краю. Мне ответил гневный звон. Мактиг схватил меня за руку и резко сказал: - Не делайте этого! Ладонь его была холодной, влажной от пота. И вдруг я понял, что Мактиг боится и изо всех сил старается скрыть это. Бенсон взревел: - Эй, Майк, идите сюда! развеялось, он смеялся вместе с Чедвиком и жестикулировал. Но Пен не смеялась. Она отодвинулась от колеса и стояла у подножья короткого трапа, ведущего с кормовой на главную палубу. Мне показалось, что она напряженно и очень уж внимательно смотрит на подходящего Мактига. Я заметил, что палуба под ее ногами была на пять-шесть футов выше той, на которой были мы с Мактигом, и что рядом находится дверь, очевидно, ведущая в проход или каюту под кормовой палубой. В порог и косяки двери были вбиты десять тяжелых металлических гвоздей на расстоянии в полфута друг от друга. Они торчали наружу наподобие cheveaux de trise [Доска или бочка, покрытые острыми металлическими шипами, торчащими в разные стороны. В средние века использовались в качестве защиты от нападения кавалерии. - Примечание переводчика]. Шипы торчали и поперек двери с разных сторон. Ясно, что дверь открывалась наружу, как и должно быть на корабле; причины этого поймет всякий моряк. Тот, кто забил шипы, намерен был прочно запечатать эту дверь. Запереть то, что было внутри. Я собирался заговорить об этом с Мактигом и не смог. Он с тем же странным вниманием смотрел на Пен и шел медленно и неохотно, словно против воли. Когда я начал подниматься по трапу, мне пришло в голову, что палуба поразительно чиста. Доски как будто только что промыты и надраены. У закрытой двери виднелись небольшие кучки песка, но и все. Остальные толпились у рулевого колеса, и я слышал, как Бенсон возбужденно говорил: |
|
|