"Абрахам Меррит, Ханнес Бок. Чёрное колесо " - читать интересную книгу автора

- Говорите.
- Ну, ладно, - сказал Мактиг. - Она сказала: "Алек, сократи порции
водки с трех до одной". Спокойней! - обратился он к остальным за столом. В
основе - Фрейд. Змеи - выпивка. Три змеи - три порции. Змея превращается в
одну - подсознательное предупреждение сократить три порции до одной. Почему
водка? Бурилов ее больше всего любит.
Он встал, театрально поклонился, подражая русскому, и сказал:
- Благодарю за внимание. Аплодисментов не надо.
Бурилов с яростью смотрел на него. Леди Фитц вспыхнула:
- Ну, скажу я вам!..
В это короткое выражение она вложила те чувства, какие испытывает
королева, обнаружив в своем супе таракана. Она усадила Бурилова рядом с
собой. Бенсон спокойно, словно Бурилова здесь нет, спросил:
- Зачем это вы, Майк, говорите так, что у всех волосы встают дыбом? У
Бурилова есть свои недостатки, но он безобиден, и мне нравится его голос. А
теперь вы сбили леди Фитц с ее мыслей. Есть ли в этом смысл?
Мактиг оживленно ответил:
- Совесть, сэр. Служба обществу. Человек, который выводит людей из
себя, оказывает им большую услугу. Гораздо лучше быть бобом, прыгающим в
расплавленном жиру, чем послушным куском масла, который покорно тает на
сковороде.
Пен с искренним восхищением воскликнула:
- Майк, вы можете повторить это?
Мактиг повторил.
Чедвик сухо заметил:
- Такая "служба обществу" может подарить вам нож в спину.
- Уж вы-то должны это знать, Чед, - так же сухо ответил тот.
Чедвик рассмеялся, но Мактиг добился своего, ибо на этот раз покраснел
все же Чедвик.
Вскоре завтрак окончился. Остальную часть утра я осматривал экипаж и
приводил в порядок свой кабинет. Когда я поднялся на палубу, Бенсон был за
штурвалом, рядом с ним стоял доктор Сватлов и что-то читал. Остальные
находились на передней палубе - женщины в купальниках и мужчины в шортах,
все болтали и смеялись, очевидно, забыв вражду. Время от времени Бурилов
начинал петь приятным баритоном.
Ленч все могли получить, где хотели. Бенсон требовал, чтобы все
присутствовали только на завтраке и ужине. По приглашению капитана Джонсона
я перекусил с ним и там же познакомился с инженером Маккензи, первым
помощником Хендерсоном и Смитсоном - вторым помощником. Первый помощник
оказался типичным рыбацким капитаном из Новой Англии, второй - приземистым и
мускулистым выходцем из Новой Шотландии, с жестким лицом и холодными
глазами; выглядел он так, будто кипел в котле неприятностей на всех семи
морях. Он был молчалив и имел привычку смотреть в сторону, будто знал что-то
особое. С первого взгляда Смитсон мне не понравился, и мне суждено было
впоследствии еще больше его невзлюбить. Радиста звали Брукс, это был
красивый, старательный и впечатлительный парень двадцати четырех лет.
Бедняга Брукс...
Днем я встретился с Деборой. Помня советы Мактига и Пенелопы
внимательней заняться ею, я уделил ей больше времени. Ее шотландское лицо с
круглыми, слегка навыкате, невинными карими глазами было еще менее