"Менандр. Самиянка (пер.Г.Церетели) ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу автора


Хрисида

Он.

Никерат

За что?

Хрисида

Из-за ребеночка.

Никерат

Слыхал от женщин сам - ишь угорелая! -
Что ты дитя взяла и кормишь... Но ведь он
Такой добряк!

Хрисида

Не сразу он прогневался, -
200 Повременив... недавно. Сам же мне велел
Все к свадьбе приготовить... Занялася я,
Вдруг он вбежал, - ну словно как помешанный,
И выгнал вон.

Никерат

Демея? Не свихнулся ль он?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[В рукописи следует пробел приблизительно в сто двадцать стихов. Из
дальнейшего ясно, что Никерат предлагал Хрисиде устроиться на время у него в
доме вместе с ребенком и старой няней Мосхиона. Уходом их всех в дом
Никерата кончался второй акт, замыкавшийся музыкальной интермедией. В начале
третьего акта Мосхион, уведомленный Парменоном о подозрениях Демеи,
оказывался вынужденным объясниться с отцом. Этому объяснению могла быть
посвящена особая сцена, в которой Мосхион открывал Демее, что ребенок,
находящийся у Хрисиды, на самом деле не ее, а прижит им, Мосхионом, от
Планг_о_, о чем знает мать последней; что ребенок родился в отсутствие
Никерата и. что из страха перед суровым характером последнего он с общего
согласия был временно передан Хрисиде, которая, выдавая его за своего,
самоотверженно прикрывала чужой грех и спасала общее положение. Обрадованный
Демея прощал сына, а затем, по уходе последнего, обдумывал, как исправить
свой поступок с Хрисидой; к нему выходил Никерат и вступал с ним в разговор,
целью которого было убедить Демею помириться с Хрисидой и принять ее обратно
к себе в дом. Демея не заставлял себя упрашивать. Не учитывая возможных
ввиду характера Никерата последствий, Демея шутливо намекал, что ребенок,
пестуемый Хрисидой, в сущности, не ее ребенок, но имеет отношение к семье