"Менандр. Привидение ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу авторавоспроизводящий сцену из II д. нашей комедии: в проломе стены стоит девушка,
к ней устремляется старик, отец Фидия, справа запечатлена еще одна фигура, которую принимают то за Фидпя, то за его мачеху. Так или иначе ясно, что тайна раскрыта уже во II д., и последствия этого резюмируются в монологе, составляющем сейчас содержание 93-104: кто-то очень живо изображает перед отцом Фидия, как тот будет допрашивать свою нынешнюю жену об обстоятельствах давнего совращения (ср. Г. 71-97). Затем, в папирусных отрывках речь идет о какой-то предполагаемой свадьбе (3, 61, 92), для которой приглашен повар (74), и о существовании соперника, награждающего свою возлюбленную жаркими поцелуями (84-88). Вероятно, в девушку, скрываемую у соседей, влюблен их сын, в то время как в жены Фидию отец прочит дочь соседей. В этом случае женитьба Фидия на "привидении" должна разрушить планы его отца и надежды соседского сына, и чтобы привести комедию к благополучному для всех концу, требовались дополнительные сюжетные средства, о которых при существующем состоянии текста преждевременно строить какие-либо умозаключения. 1-56 Соотношение двух сцен, составляющих эту часть текста, не достоверно: возможно, что монолог божества следовал после диалога Фидия с рабом, разъясняя зрителям исходную ситуацию (ср. построение I д. в О., Т., Н.). В пользу этого предположения говорит то обстоятельство, что последние слова старого раба (50-56) вполне подходят для конца его разговора с хозяином, в то время как рассказ божества (23-25) явно требует продолжения. В переводе оставлен традиционный порядок текста. 1 Сохранилось только несколько букв. 10 . . .в доме суженой - т. е. у соседей, чью дочь отец Фидия сватает 41-43 и 50-56 - уже известное представление о любви как о заботе сытых бездельников. Ср. Б. 341-344 и прим. 57-72 Диалог между рабом Сиром и его хозяином - по всем признакам, молодым человеком из дома соседей. 73 - это не слова повара, так как нет никаких признаков его участия в разговоре, а описание предполагаемой свадьбы: придет повар с целью спросить торжественно. 75-78 - отдельные буквы. 79-92 - продолжение диалога в трохеических тетраметрах. Раб рассказывает о встрече Фидия с "привидением". Как он об этом проведал, неизвестно. 86 Если вновь он заболеет. . . - т. е. будет охвачен страстью. Ср. Н. 361 и прим. 97 Бравронии - женский праздник, справлявшийся в честь Артемиды в поселении Браврон, на восточном побережье Аттики. Отбившаяся от остальных участниц девушка могла стать жертвой насилия, как Памфила - во время Таврополий (см. Т. 451 и прим.). 104 От следующих затем колонок III и IV уцелели только отдельные слова: ". . . дверь . . . бессмысленно и сражаться ..." - "Из-за этого (человека) . . . Хэрею [вероятно, имя сына соседей, у которых скрывается "привидение"] . . . не все. . ." "(О Аполлон), владыка соседнего дома" - обращение к статуе Аполлона или посвященной ему стеле, охраняющей вход в дом. Ср. Н. 314 и прим.; Аристофан, Осы, 875; Плавт, Вакхиды, 172. |
|
|