"Герман Мелвилл. Энкантадас или очарованные острова" - читать интересную книгу автора

не удастся сманить мою шлюпку. Неплохо придумали, мошенники, но, впрочем,
благодарю за предупреждение. Ваш остров, как опасная мель, вполне
заслуживает сигнала. Ни один человек, повидавший виды, не станет совать нос
в ваши дела и постарается держаться подальше. Это остров Чарльза! Вызовите
людей на брасы, господин помощник, и приведите огонь на корму".


НАБРОСОК ВОСЬМОЙ

И вот увидели сидящей на песке
У края вод пристойную девицу.
Она металась в горе и тоске,
Звала людей на помощь торопиться.
И воплям жалобным, казалось, не излиться

Очи ноченьки чернее,
Шея всех снегов белее,
Щеки зореньки алее,
Нет студенее постели.
Умер милый -
Над могилой
Кактус-дерево растет.

Тоска твой образ воссоздаст,
Слезою должною помянет.
И Смерть не разлучает нас,
И Скорбь скорбеть не перестанет.

Остров Норфолк и вдова чоло

Далеко на северо-восток от острова Чарльза, словно отколовшийся от
остального архипелага, лежит остров Норфолк. Каким бы малоинтересным ни
казался юн путешественникам, в моем сочувственном воображении этот одинокий
остров уподобился святому месту благодаря тяжким испытаниям, которым
подверглась на его берегах человеческая природа.
Это случилось во время моего первого визита на Энкантадас. Мы провели
на суше два дня, охотясь на черепах, и, поскольку не располагали большим
временем для продолжения этого занятия, на третьи сутки, в полдень,
приступили к постановке парусов. Мы были готовы вот-вот тронуться в
путь-якорь, оторванный от грунта, еще не вышел из воды и плавно раскачивался
на канате где-то глубоко внизу, а наше добротное судно, накренившись, начало
медленно поворачиваться, приводя остров на корму. В этот момент матрос,
работавший со мной в паре на шпиле, внезапно остановился и обратил наше
внимание на какой-то движущийся предмет на берегу, мелькавший не у кромки
воды, а несколько далее, на возвышенности в глубине острова. Чтобы лучше
уяснить смысл этого повествования, следует рассказать, каким образом такое
крохотное пятнышко, никем более не замеченное, все же привлекло внимание
моего товарища. Дело в том, что, пока остальные матросы, и я в том числе,
занятые подъемом якоря, упирались в вымбовки, этот приятель, находившийся в
необычайно возбужденном состоянии, словно подстегнутый, вдруг вскочил на