"Герман Мелвилл. Тайпи (роман написан в 1846 году)" - читать интересную книгу автора

со всей своей дикарской жизнерадостностью о чем-то громко переговаривались и
заливисто, весело хохотали. При этом они не теряли времени даром, помогая
друг другу совершать незамысловатый туалет: скручивали как можно туже и
выжимали одна другой мокрые роскошные локоны, вытирались и, передавая из рук
в руки круглую раковину с пахучими притираниями, умащивали свою смуглую
кожу. В довершение всего они два-три раза свободно обматывали бедра куском
белой тапы и в этом скромном наряде, отбросив всякую нерешительность, со
всех сторон легко соскакивали на палубу. Скоро они уже резвились по всему
кораблю. Одни толпились на баке, другие взбегали по бушприту, кто-то оседлал
поручни юта, а некоторые растянулись во весь рост на днищах перевернутых
шлюпок. Вот так зрелище для нас, холостяков матросов! Как не поддаться столь
сильному искушению? Да и кому придет в голову вышвырнуть за борт этих
бесхитростных детей природы, проплывших несколько миль для того, чтобы
оказать нам гостеприимство?
Вид их совершенно ошеломил меня: их крайне юный возраст,
светло-коричневый оттенок кожи, нежные черты и невыразимая грация движений,
плавные линии их тел и полная свобода, непринужденность во всем казались
столь же странными, сколь и прекрасными.
Старушкой "Долли" они завладели полностью. И смело скажу, никогда еще
судно не попадало в руки такого бойкого, такого неотразимого захватчика! Ну,
а раз корабль наш был захвачен, нам ничего иного не оставалось, как признать
себя пленниками. И все время, пока "Долли" стояла в заливе, она сама и вся
ее команда находилась во власти сирен.
Вечером, после того как был брошен якорь, палуба была иллюминована
цветными фонариками, и наши нимфы, в уборах из цветов и в одеяниях из тапы
всех оттенков, задали нам бал по первому разряду. Эти юные дамы оказались
страстными охотницами до танцев, и я не знаю никого, кто бы мог сравниться с
ними дикой грацией и одушевлением. Танцы девушек-маркизанок разнообразны и
необыкновенно красивы, но в них столько безудержного сладострастия, что я не
рискну их описывать.
На корабле царили разгул и буйство. Не было ни малейших преград между
греховными страстями матросов и необузданным их удовлетворением. Грубейший
разврат и беспробудное пьянство продолжались все время, пока "Долли" стояла
в Нукухиве, с редкими и плачевно краткими перерывами. Бедные дикари,
подвергаемые воздействию таких губительных примеров! Доверчивые и
немудрящие, они легко поддаются всякому пороку, и человечеству остается лишь
оплакивать их гибель от руки беспощадных цивилизаторов-европейцев. Трижды
счастливы те, кто, населяя ныне какой-либо неведомый остров, затерянный в
океанских просторах, еще не вкусил развращающего общения с белым человеком.

3

Мы прибыли на Маркизы летом 1842 года. Уже несколько недель, как
французы установили на островах свое владычество. За это время они успели
посетить основные поселения на всех островах и высадить в различных пунктах
побережья около пятисот отрядов. Солдат сразу же бросили на возведение
оборонительных сооружений и на другие защитные мероприятия против
предполагаемых набегов туземцев, от которых в любой момент ожидали открытия
военных действий. Островитяне взирали на этих людей, столь рыцарственно
захвативших их земли, со смешанным чувством страха и неприязни. Их ненависть