"Виталий Мельников. Крылатый лабиринт (Повесть, Искатель 1985 № 4)" - читать интересную книгу автора - Уже одно то, что он летал в Рим с террористом, перевозившим
пластиковую бомбу, дает все основания рассматривать его как прямого пособника. - А он вам ответит: "Откуда я мог знать, что везет в своем чемодане Престон?" И нам останется одно - принести ему извинения. - Но этому Ролту явно есть чего опасаться, - не сдавался Макларен. - Он же удрал от нашего сотрудника, и следовательно... Полковник снова взял со стола фотографию. - Это тоже не делает нам чести, - оборвал он Макларена, теребя фотоснимок в руках. Капитан понял, что в голове шефа зреет новый замысел. Он предусмотрительно пригасил пыл, выжидая. Работали кондиционеры, заполняя своим глухим шумом затянувшуюся паузу. - Пожалуй, целесообразно прощупать и другие связи этого Роберта, - сказал наконец Харст. - Глядишь, найдется еще что-нибудь заслуживающее внимания... И установите наблюдение за Патрицией Логэн - только очень осторожно. Чтобы у нее и тени подозрения не возникло. В наше время даже далекий от политики банковский служащий может наделать немало шума из-за незаконной слежки. Словом, задействуйте самых опытных сотрудников. Не из тех, которые позволяют, чтобы их оставляли с носом. Разумеется, Макларен хорошо понял, на что намекает полковник. Но виду не подал. - Да, сэр, - послушно кивнул он и аккуратно уложил фотографии в черную кожаную папку с тисненными золотом вензелями OHMS[Начальные буквы выражения "On Her Majesty Service" - "На службе ее величества"] и приклеенной скотчем secret".[ Совершенно секретно] "Как он похож на нашего доктора. Просто удивительно!" - снова умилился Харст. Особняк, в котором жила Пат, был отстроен в викторианские времена. Он стоял в окружении таких же почтенных, закопченных угольным дымом строений из красного кирпича. Переменив несколько поколений обитателей, но отнюдь не заведенные ими обычаи, дома остались совсем такими же, как в дни своей молодости, когда еще стояли на окраине, ныне отодвинувшейся далеко. Перемахнув через чугунную оградку, Роберт прошел по гравийной дорожке к крыльцу, улыбнулся, увидев прикрепленный к двери медный молоток, заменявший в былое время звонок. Он, пожалуй, и теперь бы еще исправно служил по своему прямому назначению, но разве услышишь его стук, когда ревет телевизор или радиоприемник. Посему в косяк надежной дубовой двери с кованой ручкой была вмонтирована кнопка звонка "Все как в добрые давние времена", - защемило у него в груди. Вспомнилось, как впервые он нажал кнопку этого звонка, когда учился еще в колледже. С робостью и благоговением. Эх, какая счастливая была пора, веселая, как рождественские праздники! Дверь, как и тогда, открыла худощавая седая женщина с лицом, изборожденным мелкими, но глубокими морщинами, - миссис Фредерикс, сестра сэра Логэна, отца Пат, совмещавшая в одном лице экономку и хозяйку. - Роберт! - радостно всплеснула она руками. - Проходи! Как хорошо... Прямо к обеду! Роберту вспомнилось, что и в те далекие счастливые времена, когда он |
|
|