"Тэсс Мэллори. Чудесная реликвия " - читать интересную книгу авторапояс. - У меня такое впечатление, Трия, будто ты считаешь, что я стараюсь
выведать у тебя секретную информацию. Знаешь, как это называется? Паранойя. Девушка, не сводя с него внимательного взгляда, напряженно выпрямилась: - Ты готов? Кмерон сунул руку под ворот серого мундира и достал оттуда странной формы кулон, украшенный разноцветными драгоценными камнями. - До свидания, Трия, - мягко попрощался он. - Я постоянно спрашивала себя... - Девушка замолчала, и суровые морщинки вокруг ее рта предательски выдали ее волнение. - Почему ты потребовал, чтобы это задание поручили тебе? Кмерон долго и пристально смотрел на нее. На его щеках играли желваки. Наконец, пожав плечами, он ответил: - По крайней мере, я не буду сидеть сложа руки и ждать, когда это произойдет! А может, просто не хочется, чтобы мое убийство оказалось на чьей-либо совести... Даже на твоей, Трия. - Кмерон... - Девушка сделала к нему шаг и протянула руки, но тут же опустила их. Кмерон продолжал внимательно смотреть на нее. - Ты сама говорила, что сейчас не место сантиментам, верно? Помнишь древнюю крылатую фразу: "Идущие на смерть приветствуют тебя"? Теплота моментально исчезла из ярких голубых глаз Трии, и в них появилась привычная холодность. Она сделала шаг назад. - До свидания, Кмерон, - попрощалась девушка, высоко подняв подбородок. - Мы надеемся на тебя. Смотри, не подведи нас. Кмерон снова улыбнулся, бросил на темноволосую девушку прощальный исчез. ГЛАВА 1 - Это не простой кулон, - сказал старик, - это прибор, с помощью которого можно путешествовать во времени. Торри посмотрела на своего деда, его глаза лихорадочно блестели, и она быстро опустила голову, пытаясь скрыть страх, охвативший ее. "Выходит, Кристина и Гарри были правы, - грустно подумала она. - Дедушка сошел с ума". Ее пальцы сжали ожерелье, и ребро золотого кулона, который она держала, врезалось ей в ладонь. Нет! Они ошибались... она уверена, что они ошибались. Но тогда как объяснить его странные слова? Торри покачала головой, будто хотела прогнать предательские мысли. Она сидела у кровати старика, устроившись на краешке старинного кресла-качалки, и смотрела в большое открытое окно. За окном раскинулась весенняя Виргиния. Она любила виргинскую весну, любила сладкий аромат цветущих повсюду жимолости и жасмина, но эта весна была непохожа на другие. Торри смотрела на все эти давно знакомые виргинские красоты и словно не видела их. Ей хотелось высунуться в окно и попросить замолчать птичек, щебечущих в кустах азалии, а розы - перестать цвести. Торри не хотела, чтобы весенний аромат убаюкивал ее и убеждал, будто все в порядке. Она была уверена в обратном. |
|
|