"Дебби Мэкомбер. Знойные дни в заполярье [love]" - читать интересную книгу автора

место, которое должно стать ее домом. Показался ряд домишек, стоящих по
краям незаасфальтированной улицы, В стороне от них было еще несколько
строений. Она попыталась сосчитать дома и дошла до двадцати, прежде чем
самолет развернулся, идя на посадку.
Когда они совсем снизились, Эбби увидела, что взлетная полоса даже не
забетонирована. Они садились на что-то, похожее на широкую дорогу,
засыпанную гравием. Она задержала дыхание и вся сжалась, уверенная, что
приземление будет неприятным. К ее удивлению, посадка была такой же
мягкой, как и у нормального самолета, на нормальном аэродроме.
Сойер сбросил скорость и начал подруливать к домику на колесах в
дальнем конце поля. Эбби всматривалась, пытаясь что-нибудь разглядеть
через маленький боковой иллюминатор. Она улыбнулась, когда узнала
телефонную будку. Слава Богу, значит, из самого центра Арктики, с края
земли, можно позвонить родителям.
Из домика выскочил плотный мужчина, похожий на лесоруба. На минуту
Эбби потеряла его из виду, затем услышала, что люк самолета открывается.
- Привет! - прокричал он, просовывая внутрь голову и плечи. - Добро
пожаловать в Хард-Лак. Я - Джон Хендерсон.
- Привет, - отозвалась Эбби. Джон внезапно исчез, но его тут же
сменили голова и плечи другого мужчины.
- А я - Ральф Феррис, - сообщил он. Вокруг люка маячили еще три
физиономии.
- Может, вы будете так любезны, парни, - прошипел Сойер, - и дадите
людям выйти? Черт знает что! - Он проскользнул мимо нее, расстегнул ремни
и помог Скотту и Сьюзен вылезти.
Эбби выбралась последней. Спустившись, она обнаружила, что пятеро
мужчин выстроились вокруг трапа по стойке "смирно", как для парада. Если
кто-нибудь из них и был удивлен при виде детей, это не бросалось в глаза.
Бормоча что-то про себя, Сойер сразу же прошел в контору, оставив
Эбби одну с детьми. Он хлопнул дверью так, словно был рад наконец
избавиться от них. Волна гнева захлестнула Эбби. Как он мог вот так
бросить их здесь? Грубиян! Что такого ужасного она, сделала? Ну что ж, она
тоже может быть грубой!
Но гнев сразу улетучился, как только худенькая пожилая женщина с
седыми, по-мальчишески подстриженными волосами выступила вперед,
приветствуя ее.
- Добро пожаловать в Хард-Лак! Я - Перл Инмен, - сказала она,
приветливо пожимая Эбби руку. - Даже не могу выразить, как мы рады, что
теперь в Хард-Лаке будет библиотекарь!
- Спасибо. Это мои дети, Скотт и Сьюзен. Мы тоже рады приехать сюда.
- Эбби заметила, что Перл, как и летчики, вроде ничуть не удивилась при
виде детей.
- Вы, должно быть, совершенно замучились.
- О, все в порядке, - вежливо ответила Эбби, которая и в самом деле
неожиданно почувствовала прилив энергии.
- А дети здесь у вас есть? - спросил Скотт, предвкушая новые
знакомства.
- А девочки моего возраста? - подхватила Сьюзен.
- Бог мой, конечно. В прошлом году у нас было 25 учеников. Попросим
кого-нибудь из мальчиков познакомить тебя со всеми. - Потом Перл