"Дебби Мэкомбер. Знойные дни в заполярье [love]" - читать интересную книгу авторавосторга. Ее желудок сжался, когда самолет внезапно лег на одно крыло. Она
вцепилась руками в сиденье. - Господи! Да неужели нельзя лететь ровно? Все еще разговаривая с землей, Сойер взглянул на нее и ухмыльнулся. - Расслабьтесь, - сказал он. - Я не попадал в аварии уже два или три месяца. - То есть нет никаких причин беспокоиться, - прокричала Эбби, стараясь быть услышанной сквозь рев двигателей. Она посмотрела назад, не испугались ли Скотт и Сьюзен. Ничуть не бывало - совсем даже наоборот. Дети улыбнулись ей, возбужденные своим первым полетом на таком маленьком самолете. Она-то предпочла бы самолет, который ведет большая команда. Что там внизу, она не разглядела. Не до того было. Да и в предыдущем полете тоже: они все время летели в облаках. Летчик сказал им, что Маккинли, высочайшая вершина в Северной Америке, видна сверху очень недолго. Он даже пошутил, что, может, на самом деле ее и вовсе нет. Она посмотрела на Сойера. На ее взгляд, он слишком легкомысленно относится к правилам безопасности. Теперь он вытащил черную папку, засунутую между их сиденьями, и начал что-то писать. Эбби уставилась на него в недоумении. Он полностью погрузился в свою работу. На щитке начала настойчиво мигать лампочка. Сойер не поднимал глаз. Эбби ничего не знала о маленьких самолетах, но и она могла сообразить, что без причины лампочка мигать не будет. Должно быть, они теряют горючее, или масло, или высоту, или что-нибудь еще. Она не могла больше этого вынести и, схватив Сойера за руку, указала на лампочку. - Да? - Он смотрел на нее непонимающе. Ей не хотелось кричать, чтобы проговорила как можно спокойнее: - Что-то не в порядке. Лампочка мигает. - Да, я вижу. - И Сойер снова стал писать. - Вы что, не собираетесь ничего предпринять? - Через несколько минут. - Я бы предпочла, чтобы вы занялись этим сейчас. - Вам не о чем беспокоиться, миссис Сазерленд... Эбби, - сказал он. Вокруг его глаз собрались морщинки, казалось, его забавляют ее страхи. - Это означает, что включился автопилот. Эбби почувствовала себя круглой дурой. Скрестив руки, она стала глядеть в иллюминатор. Сойер дотронулся до ее плеча. - И не волнуйтесь из-за багажа. Я договорился, его переправят сегодня вечером. Он мог бы сказать это и раньше, а не заставлять ее волноваться. - Спасибо. Он кивнул. - Что это? - закричал Скотт сзади. Эбби посмотрела вниз и заметила на земле сверкающую полоску серебра, конца которой не было видно. - Это нефтепровод Аляски, - объяснил Сойер Скотту. Из книг, которые Эбби прочла об Аляске, она знала, что нефтепровод тянется восемьсот миль через горы, реки и тундру до самого северного незамерзающего порта в Северной Америке. Вскоре Эбби почувствовала, что самолет снижается. Она стала вглядываться в пейзаж, стараясь узнать Хард-Лак, пытаясь представить себе |
|
|