"Барри Мейтланд. Марки королевы Виктории " - читать интересную книгу автора

Флемингу.
Старлинг кивнул.
- Стало быть, миллион с четвертью. Будем ориентироваться на это.
Кстати, мне понадобится ваша помощь для оценки моей коллекции. Вы сделаете
это для меня? Назовете цену?
- Разумеется.
Старлинг посмотрел на часы.
- Мне предстоит основательно потрудиться, чтобы успеть собрать
требующуюся сумму к завтрашнему дню. Собственность нынче упала в цене, так
что предстоит дешевая распродажа. Никому не нужен хорошенький домик в
Норт-Даунсе? А "мерседес", сошедший с конвейера три года назад? - Старлинг
одарил присутствующих печальной улыбкой.
- Платить выкуп похитителям не в традициях нашего учреждения, - низким
тяжелым голосом произнес Брок. Его слова прозвучали гулко, как из бочки.
- Неужели? - сказал Сэмми. - Что ж, если вы поймаете этих ублюдков к
завтрашнему полудню, то и выкупа никакого не потребуется, верно?
- А альтернативы действительно нет, главный инспектор? - спросил
Мелвилл.
- А как насчет... - Старлинг заколебался, - копии?
- Я как раз подумал об этом! - встрепенулся Берт Фридман.
- О копии?
- Точно так! - энергично закивал эксперт по бумажной документации. -
Как сказал мистер Мелвилл, марку проще носить с собой, нежели чемодан с
банкнотами. Но ее, прошу заметить, проще и скопировать.
- Вы хотите изготовить подделку, Берт? - сказал Брок.
Берт хитро улыбнулся:
- Просто мысль такая промелькнула. Но это, как вы понимаете, не по моей
части. Понадобится совет эксперта. Надеюсь, у вас в "Каботе" такой человек
найдется, мистер Мелвилл?
- Не уверен, - медленно ответил тот. - Мы обычно полагаемся на
технических специалистов, когда возникает необходимость подтвердить
аутентичность той или иной марки для наших клиентов. Но разумеется, мы можем
кое-кого порекомендовать. По этому типу марок и этому периоду вообще...
Мелвилл вопросительно посмотрел на Старлинга, и тот спросил:
- Доктор Уэверли?
- Совершенно верно. Тим Уэверли. В прошлом мистер Старлинг не раз
прибегал к его услугам. Очень серьезный специалист.
- Я бы обсудил эту идею в том случае, если бы Уэверли признал, что это
осуществимо.
- Что ж, - нехотя сказал Брок, - возможно, нам и вправду придется
обратиться к нему за советом.
- Как бы то ни было, - сказал Старлинг, поднимаясь, - мне надо идти,
так как меня ждут дела. - Он распрямился, расправил плечи и обрел наконец
все свои пять футов и шесть дюймов роста. Потом посмотрел на Брока и
безмерно усталым голосом произнес: - Найдите ее поскорей, мистер Брок, прошу
вас. Должно быть, ей сейчас очень и очень плохо.
Брок поднялся на ноги и вместе с ним вышел из комнаты.
Мелвилл проследил за ними глазами, затем сказал:
- Это какой-то кошмар, не правда ли? И для всех нас это тоже может
обернуться не лучшим образом. Если что-то пойдет не так и с миссис Старлинг