"Барри Мейтланд. Марки королевы Виктории " - читать интересную книгу автора

Томазо заколебался.
- Был случай, когда она пришла сюда с одним человеком... мужчиной.
- Неужели?
Все трое уставились на официанта с напряженным вниманием, и он это
заметил.
- Ее спутник, правда, казался немолод. Средних лет, скажем так. И не то
чтобы очень... хм... шикарный.
- Когда это было?
- Примерно год назад.
- Она вам что-нибудь по этому поводу сказала? Ведь этот визит наверняка
показался вам странным...
- Помню, тогда у нее было очень хорошее настроение. Можно сказать,
счастливое. А вот мужчина имел весьма смущенный вид. Он не привык ходить в
такие места, как наш ресторан, - это я вам точно говорю.
- Она вас не представила? Не упоминала его имени?
- Боюсь, что нет.
В конце обеда Томазо, поставив перед ними кофе, снова обратился к
Броку:
- Это правда? Ева действительно пропала?
- Да, Томазо. Она действительно бесследно исчезла. Вы можете что-нибудь
еще нам сказать по этому поводу?
Официант сделал несчастное лицо:
- Вы знаете о ее телефоне?
- О ее телефоне?
- Ну да. У нее имелся мобильный телефон. Она оставляла его у нас, когда
уезжала из Лондона. Вчера пришел один человек и забрал его. Сказал, он ее
друг.
- Когда это произошло, Томазо? - тихо спросил Брок.
- Вчера во время ленча... Но меня здесь не было. Телефон этому человеку
отдал другой парень.
- Он сейчас здесь?
Томазо кивнул.
- Очень хорошо, - сказал Брок. - Мы бы хотели с ним поговорить.
Когда Томазо ушел, Кэти заметила:
- А Старлинг говорил, у нее нет мобильника.
- Знаю. Но вы можете себе представить такую женщину, как Ева Старлинг,
без мобильного телефона в сумочке?
Томазо вернулся в сопровождении молодого человека с такой же, как у
него, типичной южноитальянской внешностью. По-английски он говорил плохо, и
Томазо вызвался быть его переводчиком.
- Его зовут Массимилиано. Он работает на кухне. По его словам, человек
средних лет, по виду вроде как англичанин. Массимилиано выходил из туалета в
задней части ресторана, а этот человек стоял в коридоре неподалеку от двери
на кухню и, когда он проходил мимо, обратился к нему. По-итальянски он
говорил плохо, поэтому использовал также язык жестов. Массимилиано ответил,
что должен рассказать о его просьбе другим парням, но этот человек, судя по
всему, очень торопился, да и в ресторане находилось полно посетителей. К
тому же он знал, где находится телефон синьоры Старлинг, - он обычно
хранился за стойкой нашего маленького бара вон в том углу. И этот человек
сказал, что сам может пойти туда и взять его. Массимилиано не возражал.