"Барри Мейтланд. Марки королевы Виктории " - читать интересную книгу автораизолированное положение и относительную удаленность старого здания как
большое преимущество. Во всяком случае, Старлинг смог сохранить свою анонимность, явившись по этому адресу. У старого здания имелось еще одно уникальное свойство, весьма импонировавшее всем его обитателям за исключением менеджеров финансового отдела. Изначально представлявшее собой несколько стоявших вплотную домов, датировавшихся восемнадцатым веком, старое здание впоследствии неоднократно перестраивалось, в связи с чем изобиловало темными узкими лестницами, тупичками, извилистыми коридорами и переходами, пробитыми в стенах на разных уровнях и шедшими в разных направлениях, но объединявшими тем не менее древние постройки в единое целое. Главной особенностью этого административного комплекса являлось наличие эксцентричного собрания тесных кабинетов и офисов, располагавшихся в самых неожиданных местах и имевших разнообразную, подчас причудливую, планировку и форму, не отвечавшую высоким требованиям, предъявлявшимся к рабочим помещениям сотрудниками центрального аппарата. Брок и Кэти вошли в здание через одну из одинаковых черных дверей, выходивших на улицу, и проследовали в офис секретарши Брока по имени Дот. Она бросила на шефа один только взгляд сквозь большие, в черепаховой оправе очки и лаконично осведомилась: - Проблемы? - Сэмми Старлинг, - ответил Брок. - Помните его? - Казалось, он не пришел еще к окончательному выводу относительно того, как расценивать неожиданный визит этого человека. - Не может быть! Неужели он снова всплыл на поверхность? сюда собственной персоной. Выясните, на месте ли коммандер Шарп и может ли он сейчас со мной переговорить. Очень срочное дело. Дот подняла трубку и уже через минуту переадресовала звонок на личный офис Брока. Пока он за закрытой дверью разговаривал с начальником, Кэти завела разговор с Дот. - Похоже, Старлинг оставил о себе незабываемые воспоминания. Но что он такого сделал? На первый взгляд это совершенно безобидный человек. - Я никогда не встречала его, так сказать, во плоти, но помню его портреты в газетах. Он китаец, не так ли? Кэти кивнула: - Ну разумеется. У него такое круглое, будто детское, лицо, невинные глазки... Тем не менее в свое время он вызвал здесь настоящий переполох. - Это каким же образом? - Он дал свидетельские показания против трех коррумпированных офицеров из отдела по борьбе с аферами и мошенничеством... - Дот сосредоточенно свела на переносице брови, вспоминая детали. - Но дело было куда сложнее, чем может показаться, и ввергло Брока в состояние глубокой депрессии. Ну и что случилось с нашим китайцем на этот раз? - У него похитили жену, и он хочет, чтобы Брок расследовал дело. Но Брок особого энтузиазма по этому поводу не демонстрирует. - Могу себе представить. - Дот глянула на горевший световой индикатор на своем телефоне, прикусила губу и суеверно скрестила пальцы. Индикатор продолжал гореть еще минут десять. Когда он наконец погас, Кэти и Дот замолчали, ожидая увидеть в распахнувшейся двери Брока. Но вместо |
|
|