"Розалин Майлз. Глориана (Я, Елизавета, #5) " - читать интересную книгу автораженщина, возможно, лишишься части кожи с нижней половины твоих телес, -
дружелюбно сообщил он женщине, - но, судя по твоим габаритам, потеря невелика. За жизнь свою можешь не бояться, пока держишь язык за зубами. Бабу уволокли, но ее крики из-за двери еще долго вторили моим. Придворная дама и джентльмен, отец ребенка. Я знала, кто они. Роберт терпеливо ожидал, что я прикажу. Я подняла руку: - Прикажите мистрис Трокмортон оставаться в своей комнате. И пусть ко мне немедленно приведут лорда Эссекса - под вооруженной охраной. Он пришел бледный, дрожащий, в сопровождении стражников, которые, видя унижение своего героя, выглядели ничуть не лучше того. - Мадам, что это значит? - Изменник! - завопила я. - Вы женились на ней, на Бесс Трокмортон, у нее от вас ребенок! - Изменник? Я? - Он походил на человека, который тонет в трясине и не может спастись. - Нет, Ваше Величество! - Он едва шевелил побелевшими губами. - Я не женился на ней, и детей у меня нет. Между нами ничего не было. - И почему же, сэр, почему, - взвыла я, - я обязана вам верить? Он запрокинул голову, набрал в грудь воздуха и закрыл глаза. - Потому что, дражайшая миледи, изменник, которого вы ищете, - не здесь, это не я.., потому что я.., я уже женат. Глава 3 Он стоял передо мною в моем покое, скалясь, как пес, и думал, что я по-прежнему счастлива его видеть. Из Ирландии он привез стихотворца Спенсера, тщедушного, коротко и некрасиво остриженного на манер проклятых пуритан, в бедном черном наряде с завязками на воротнике, словно у клерка, - впрочем, он, похоже, и был теперь клерком. В другое время я приняла бы его тепло и даже сейчас старалась держаться вежливо. - Если не ошибаюсь, мастер Эдмунд, до отъезда в Ирландию секретарем губернатора вы служили у графа Лестера? Он поклонился рывком: - Вашему Величеству, надеюсь, приятно слышать, что то был мой первый и самый лучший покровитель. - Нервный смешок. - Он благосклонно относился к моим маленьким сонетам, любовным стишкам, которые я назвал Аморетти", и хотел, чтобы я писал пасторали. Да, а еще он использовал ваше перо для нападок на мой предполагаемый брак с Франциском Анжуйским, я отлично помню, что вы написали тогда Сказку мамаши Хабберд". Ладно, не будем поминать старое - они оба теперь мертвы. - Пасторали, мастер секретарь? Так вы верите, что в тот золотой век мир был лучше, мужчины верны, клятвы нерушимы и честь еще не превратилась в пустой звук? Рели воззрился на меня, прощупывая мое настроение. Потом весело вскочил: - Раз уж речь зашла о пасторалях, мадам, велите этому человеку открыть вам свое сердце. Он пишет поэму, замечательную уже тем, что будет длиннейшей из |
|
|