"Розалин Майлз. Незаконнорожденная (Я, Елизавеьа, #1)" - читать интересную книгу авторапотеснили, освобождая место мне, единственной законной наследнице Тюдоров
и принцессе Уэльсской в придачу? Пусть меня не возят ко двору, пусть король никогда за мной не посылает - я-то знаю, кто я. Всякий, подходя ко мне, неизменно преклоняет колени, неизменно обнажает голову, все держатся со мной в высшей степени почтительно. И вновь сэр Томас приехал прямиком от двора. И снова я принимала его, сидя в парадном кресле, и снова леди Брайан стояла рядом. Но на этот раз все было непривычно. Сэр Томас не преклонил колен и не смотрел на меня, когда кланялся. - Миледи... Я не поняла. - Как это, воспитатель, вчера я еще была принцессой, а сегодня - просто Елизавета? - Да, мадам. - Сэр Томас был не из тех, кто путается в значениях слов. - Его Величество король, ваш отец, постановил, что его брак с покойной Анной Болейн, вашей матерью, недействителен и вы прижиты вне брака. Посему вы - его побочная дочь, а следовательно - не принцесса. Брак с моей матерью - недействителен? Я - прижита вне брака? Не принцесса? Побочная дочь: дочь женщины, которая, зачала, не будучи замужем, - как называется такая женщина?.. Сэр Томас продолжал: - Все это король сделал из любви к вам, миледи. Теперь вы больше не дочь изменницы Анны Болейн, вас будут именовать "дочерью короля". И Его Величество велел сказать: "Что в сравнении с этим "принцесса", "наследница И снова я плыла в океане неведения, снова не ощутила разящей силы слов. Отец меня любит! - вот все, что я уяснила. Что еще могла я понять? Мне было четыре года. Брайан, поди, был рад-радехонек, что ему пришлось объясняться всего лишь с неразумным младенцем, и, оставив краткий приказ, чтобы в дальнейшем ко мне обращались дочь Его Величества короля, леди Елизавета!", он так легко отделался от своего тягостного поручения, уступив место Кэт, моей обожаемой Кэт, которая одна стала для меня якорем и маяком, лоцманом и путеводной звездой в бурном море наступивших за этим лет. *** Кэт. Моя Кэт, мое утешение, мой котенок, моя киска, моя королева кошек. Кэт явилась ко двору короля Генриха свеженькая, словно только что снятая сметана. За ней не числилось постыдного родства с Говардами или Болейнами, только честная девонширская юность на молоке и сыре, клубнике и сливках. А также ученость, предмет гордости ее брата, одного из придворных короля. Брат этот расхваливал Кэт на все лады, покуда король не пожелал самолично взглянуть на такое диво. - Поелику, - сказал он, - нам нужны просвещенные девицы, дабы просвещать наших придворных девиц, особенно одну. Под "одной девицей" он разумел мою царственную особу. - Миледи принцесса, - мягко проворковала Кэт на своем девонширском |
|
|