"Розалин Майлз. Незаконнорожденная (Я, Елизавеьа, #1)" - читать интересную книгу автора

потеснили, освобождая место мне, единственной законной наследнице Тюдоров
и принцессе Уэльсской в придачу? Пусть меня не возят ко двору, пусть
король никогда за мной не посылает - я-то знаю, кто я. Всякий, подходя ко
мне, неизменно преклоняет колени, неизменно обнажает голову, все держатся
со мной в высшей степени почтительно.
И вновь сэр Томас приехал прямиком от двора. И снова я принимала его,
сидя в парадном кресле, и снова леди Брайан стояла рядом. Но на этот раз
все было непривычно. Сэр Томас не преклонил колен и не смотрел на меня,
когда кланялся.
- Миледи... Я не поняла.
- Как это, воспитатель, вчера я еще была принцессой, а сегодня -
просто Елизавета?
- Да, мадам. - Сэр Томас был не из тех, кто путается в значениях
слов. - Его Величество король, ваш отец, постановил, что его брак с
покойной Анной Болейн, вашей матерью, недействителен и вы прижиты вне
брака. Посему вы - его побочная дочь, а следовательно - не принцесса.
Брак с моей матерью - недействителен?
Я - прижита вне брака?
Не принцесса?
Побочная дочь: дочь женщины, которая, зачала, не будучи замужем, -
как называется такая женщина?..
Сэр Томас продолжал:
- Все это король сделал из любви к вам, миледи. Теперь вы больше не
дочь изменницы Анны Болейн, вас будут именовать "дочерью короля". И Его
Величество велел сказать: "Что в сравнении с этим "принцесса", "наследница
Уэльсская" и прочие титулы?"
И снова я плыла в океане неведения, снова не ощутила разящей силы
слов. Отец меня любит! - вот все, что я уяснила.
Что еще могла я понять? Мне было четыре года. Брайан, поди, был
рад-радехонек, что ему пришлось объясняться всего лишь с неразумным
младенцем, и, оставив краткий приказ, чтобы в дальнейшем ко мне обращались
дочь Его Величества короля, леди Елизавета!", он так легко отделался от
своего тягостного поручения, уступив место Кэт, моей обожаемой Кэт,
которая одна стала для меня якорем и маяком, лоцманом и путеводной звездой
в бурном море наступивших за этим лет.

***

Кэт. Моя Кэт, мое утешение, мой котенок, моя киска, моя королева
кошек.
Кэт явилась ко двору короля Генриха свеженькая, словно только что
снятая сметана. За ней не числилось постыдного родства с Говардами или
Болейнами, только честная девонширская юность на молоке и сыре, клубнике и
сливках. А также ученость, предмет гордости ее брата, одного из придворных
короля. Брат этот расхваливал Кэт на все лады, покуда король не пожелал
самолично взглянуть на такое диво.
- Поелику, - сказал он, - нам нужны просвещенные девицы, дабы
просвещать наших придворных девиц, особенно одну.
Под "одной девицей" он разумел мою царственную особу.
- Миледи принцесса, - мягко проворковала Кэт на своем девонширском