"Анита Миллз. Опасная игра " - читать интересную книгу авторабесцветных глазах отразился желтый свет керосиновой лампы. - А то тебя
перестанут воспринимать всерьез, чего допускать нельзя - п'est cepas, monsieur <Не так ли, мсье? (фр.) - Здесь и далее примечания переводчика.>? Мэтью Морган лениво посмотрел на француза, потом едва заметно улыбнулся, извлек из внутреннего кармана отлично сшитого пиджака бумажник, с небрежным видом отсчитал десять стодолларовых купюр, будто такие деньги для него ничего не значили, и коротко бросил: - Покажите! Лицо Жиру вспыхнуло, выдавая волнение. - Вы сделали ошибку, джентльмены, сев играть со мной, - самодовольно заявил он. - Думаю, эта партия тоже моя - как, впрочем, и вся ночь. Глядя на своего визави, Жиру ухмыльнулся во весь рот и добавил: - Я побил вас на вашем собственном поле - mais поп <Разве я не прав? (фр.)>, мсье Морган? - Почему Морган? Я, кажется, тоже играю. Это я просил открыть карты, - напомнил французу седовласый Флетчер. - Так-то оно так, - мягко сказал Жиру, не сводя глаз с сидящего напротив него элегантного джентльмена. - Но он - Морган, он - Игрок с большой буквы. - Вы собираетесь показывать карты или нет? - запальчиво произнес Флетчер. - Разумеется, покажу. Итак, у меня... - Стараясь продлить минуту торжества, молодой француз не спешил выкладывать карты на стол, держа их перед собой в вытянутой руке. - Что я могу сказать, messieurs - это настолько прекрасно, настолько великолепно, что... Явно наслаждаясь происходящим, Жиру снова перевел взгляд на Мэтью Моргана. - А вы, monsieur, - вы тоже спешите поскорей проиграть? - промурлыкал он глумливо. - Не-ет! Я хочу, чтоб вы сначала прикинули, в какую сумму... Но он не успел договорить. Морган внезапно схватил его за руку выше кисти и с силой прижал к столу. Лицо Жиру стало пунцовым, все его тело напряглось. - Будь умницей, разожми руку, - с обманчиво, благодушным видом процедил Морган. Француз еще крепче сжал пальцы, так что карты в его руке согнулись вдвое. Морган вздохнул и взглянул на Флетчера: - Раз он не хочет сделать это по-хорошему, придется применить силу. Пунцовое лицо француза вдруг побелело как мел. - Что вы себе позволяете, мсье! - возмущенно воскликнул он. - Вы поплатитесь за оскорбление! Никто и никогда не называл Филиппа Жиру мошенником безнаказанно! Вы еще пожалеете... - Если ты играл честно, почему не хочешь показать карты? - оборвал его Морган. В разговор снова вмешался Флетчер. В его голосе чувствовалось сомнение: - Послушай, Мэтт, старику Александру это может не понравиться. А я бы не стал портить с ним отношения - по крайней мере, пока мы здесь. Жиру ухватился за слова Флетчера, как утопающий за соломинку: - Вам это не сойдет с рук, мсье. Если отец доберется до вас... О-ой! - вдруг завопил он, когда Морган резко ударил запястьем француза о край стола. |
|
|