"Тереза Медейрос. Ваша до рассвета" - читать интересную книгу авторашрамом, который делает его лицо нахмуренным, хотя мог бы стать продолжением
улыбки. - Она легонько провела кончиком пальца вдоль его шрама, отчего каждый волосок на теле Габриэля встал дыбом. Потрясенный интимностью прикосновения, он поймал ее руку и опустил вниз. Она быстро забрала у него руку, в ее голос вернулась бойкость. - Я вижу мужчину, который отчаянно хочет побриться и переодеться в чистую одежду. Знаете, нет никакой необходимости выглядеть так, словно вас одевал... - Слепой? - сухо предвосхитил ее он, чувствуя облегчение оттого, что она вернулась к своему обычному тону. - У вас нет камердинера? - спросила она. Почувствовав, как она потянула за шейный платок, который он подобрал на полу спальни и небрежно повязал, он шлепнул ее по руке. - Я его уволил. Я не мог вынести, чтобы кто-то суетился вокруг меня, словно я беспомощный инвалид. Она решила проигнорировать этот предупредительный выстрел, пущенный в ее огород. - Не могу себе представить, почему. Большинство людей вашего положения с отличным зрением полностью устраивает стоять с вытянутыми руками, пока их одевают, как маленьких детей. Если вы не переносите камердинеров, я могу, по крайней мере, привести лакеев, которые затащат вас в горячую ванну. Если у вас нет каких-то возражений против нее тоже. Габриэль уже собирался указать ей, что единственная вещь, против которой он возражает, это она сама, как ему пришла в голову новая мысль. - Хорошая горячая ванна - это вещь, - сказал он, намеренно добавляя в свой голос медоточивые нотки. - Но в ней таится много опасностей для слепого. Что, если, залезая в ванну, я запнусь об нее и упаду? Что, если я уйду под воду и утону? Что, если я уроню мыло? Я едва ли смогу сам его поднять. - Он снова нашел ее руку, но на этот раз поднес к губам и провел ими по чувствительной коже в центре ее ладони. - Как моя медсестра, мисс Викершем, я думаю, будет только правильно, если вы вымоете меня. Вместо того, чтобы дать ему пощечину, которую он заслужил за дерзость, она просто забрала у него свою руку и сладко произнесла: - Уверена, что мои услуги не потребуются. Один из этих крепких и молодых лакеев будет только рад вернуть вам мыло. В одном она была права. Внезапно Габриэлю захотелось улыбнуться. Слушая ее быстрые и решительные шаги, пока она спускалась вниз по лестнице, он делал все, что мог, чтобы удержаться от громкого смеха. * * * Саманта подняла свечу повыше, окуная портрет Габриэля Ферчайлда в мерцающую вуаль света. Дом был темен и тих, он спал так же, как она надеялась, спал его хозяин... После их утренней стычки граф провел весь день, забаррикадировавшись в душном мраке своей спальни и отказываясь выходить даже, чтобы поесть. Наклонив голову, Саманта изучала портрет, желая быть такой же |
|
|