"Тереза Медейрос. Ваша до рассвета" - читать интересную книгу автора

- Он скажете, что вы делали свою работу, - с риском для жизни Саманта
забралась на оттоманку.
Раздраженная нерасторопностью служанки, она потянулась, схватила
портьеру обеими руками и дернула со всей силы. Вместо того, чтобы
раздвинуться, портьеры вырвались из своих пазов и рухнули, оставив после
себя облако пыли, от чего Саманта отчаянно зачихала.
Солнечный свет заструился через огромное, от пола до потолка,
французское окно, и превратил бултыхающиеся пылинки в сверкающее волшебное
очарование.
- О, мисс, вы не должны были этого делать! - закричала служанка,
моргая, как лесное создание, которое жило много лет под землей. - Я сейчас
позову миссис Филпот!
Отряхивая руки об юбку, Саманта спрыгнула с оттоманки и с
удовлетворением осмотрела дело своих рук.
- Так почему же вы не делаете этого? Я ничего так сильно не желаю, как
поболтать с этой милой женщиной.
Издав еще один невнятный крик, служанка с дикими глазами выбежала из
комнаты.
Когда миссис Филпот вскоре вплыла в гостиную, она обнаружила новую
медсестру графа опасно балансирующей на сидении изящного стула времен
Людовика XIV. Домоправительница в ужасе уставилась на Саманту, которая резко
рванула на себя портьеры, которые держала в руках. Те свалились ей на
голову, похоронив в облаке изумрудно-зеленого бархата.
- Мисс Викершем! - воскликнула миссис Филпот, загораживая глаза от
ослепляющего света, который врывался через французские окна. - Что все это
значит?
Спустившись на пол, Саманта спихнула с себя тяжелые складки ткани. Под
возмущенным взглядом экономки она примирительно кивнула на груду портьер,
сваленных на пол.
- Я собиралась просто открыть их, но увидев всю эту пыль, я поняла, что
здесь надо еще хорошенько проветрить.
Положив руку на связку ключей на своей талии, словно на рукоятку меча,
миссис Филпот выпрямилась.
- Я - главная управляющая в Ферчайлд-Парк. Вы - медсестра хозяина.
Проветривание едва ли входит в пределы ваших обязанностей.
Осторожно поглядывая на нее, Саманта отперла задвижку и открыла окно.
Слабый ветерок с ароматом сирени ворвался в комнату.
- Вероятно, не входит. Но вот здоровье моего пациента - да. Свет может
быть и потерян для вашего хозяина, но нет причин ему терять и свежий воздух.
Очищение его легких только улучшит его состояние ... и расположение духа.
Миссис Филпот явно заинтересовалась.
Поощряемая ее поколебленной решимостью, Саманта начала кружить по
комнате, рассказывая о своих планах и сопровождая их энергичными жестами.
- Для начала, я думаю, надо сказать служанкам подмести все стекло, а
лакеи должны убрать сломанную мебель. Потом, убрав все хрупкие предметы, мы
сможем отодвинуть тяжелую мебель к стенам, очистив путь для графа во всех
комнатах, через которые он проходит.
- Большую часть времени граф проводит в своей спальне.
- И вы можете его винить за это? - спросила Саманта, недоверчиво
моргнув. - Что бы вы чувствовали, если бы каждый раз, ступая за порог своей