"Тереза Медейрос. Черный рыцарь " - читать интересную книгу автора Марли насмешливо фыркнула.
Пальцы Гарета скользнули под рукав Ровены, нащупав багровеющий синяк. Брови его нахмурились, глаза потемнели. Он уставил палец на Марли: - Все сказанное относится только к Ровене. Тобой же, напротив, я чрезвычайно недоволен. Марли обмякла, шутливо изобразив обморок. - Умоляю простить меня, милорд. Я трепещу от одной мысли о вашем недовольстве. Ровена захихикала, торопливо перейдя на притворный кашель, поскольку Гарет, продолжая хмуриться, повернулся к ней. - Вы обе отправитесь спать сегодня без ужина за ваши опасные игры. Ровена приуныла. Марли самодовольно подошла к Гарету. - Не думаешь ли ты, что я уже вышла из того возраста, чтобы посылать меня в постель без моего супа? Ровена, по крайней мере, в постели может полакомиться тобой. Это несправедливо. - Она потрепала его за бороду. - Что это ты так покраснел, дорогой мой братец? Гарет схватил сестру за запястье. Ее пальцы согнулись, как будто она хотела впиться ногтями в его лицо. Гарет отбросил ее руку. - Будь ты проклят. - Мрачный голос Марли, бормочущий проклятия, заставил Ровену содрогнуться. - Дьявол побери вас обоих. - Она яростно взмахнула копьем в воздухе и убежала в лес. Ровена покачала головой: - Боюсь, ваша сестра не очень-то любит меня. Гарет усмехнулся. взгляд Ровены, он добавил: - Разве ее нежное отношение ко мне не очевидно? Они оба засмеялись. Напряжение Ровены рассеялось. Смех Гарета быстро растаял, оставив лишь горькую улыбку сожаления. - Марли любит и ненавидит меня с одинаковой страстью. Когда ей исполнилось шесть лет, она обрезала волосы, чтобы походить на меня. Отец не обратил на это никакого внимания. Он лишь потрепал ее по голове и заказал ей новый наряд. Она тут же разрезала его, чтобы сделать воздушного змея, которого запускала с самой высокой башни. - Гарет оставил вспоминания о прошлом и обратился к Ровене: - Пошли. Я проведу тебя обратно в Карлеон. С этим шлемом под мышкой тебя того гляди примут за попавшегося грабителя. Какого-нибудь обедневшего барона, которого ведут к владельцу замка для справедливого возмездия. Ровена пошла по тропинке пружинящим шагом, едва не прыгая от избытка радостных сил, вливавшихся в нее с этими первыми днями осени. - А этот господин замка - он великодушный человек? - Напротив! - воскликнул Гарет. - Я слышал, что он подобен волку в человеческом обличье, которому все равно, что повесить, что зажарить вороватого барона. - А если вороватой окажется баронесса? Голос Гарета понизился до хриплого рычания: - Ну, тогда он просто проглотит ее целиком! - Как раз это и говорила мне Марли... - Она обернулась, успев заметить направление взгляда Гарета. Рыцарь не сводил глаз с ее ног. Боже, она совсем забыла о своих нескромно подобранных юбках. Ну и вид! Вот уж впрямь |
|
|