"Иэн Макьюэн. Stop-кадр!" - читать интересную книгу автора

В самый разгар обеда надолго наступила тишина, нарушавшаяся лишь
звяканьем ножей и вилок о тарелки. Потом Каролина робко задала замысловатый
вопрос о школе, где учатся дети, и Мэри пришлось пуститься в пространные
объяснения по поводу недавно принятых законов и провала движения за реформу
образования. Когда она обратилась к Колину за подтверждением, тот отделался
парой слов; а когда Роберт перегнулся через стол, коснулся руки Колина и
показал на его почти опустевший бокал, он отвернулся и посмотрел поверх
плеча Каролины в сторону книжного шкафа, битком набитого газетами и
журналами. Мэри внезапно осеклась и извинилась за то, что слишком много
болтает, но в голосе ее прозвучало раздражение. Роберт улыбнулся ей и взял
ее за руку. Одновременно он отправил Каролину на кухню варить кофе.
По-прежнему держа Мэри за руку, он улыбнулся уже не только ей, но и
Колину.
- Сегодня в моем баре приступает к работе новый управляющий. - Он
поднял свой бокал. - За моего нового управляющего!
- За вашего нового управляющего! - сказала Мэри. - А со старым что
случилось?
Колин взял свой бокал, но поднимать не стал. Роберт пристально
посмотрел на него, и, когда Колин наконец выпил, Роберт, словно приучая
простака к хорошим манерам, сказал:
- За нового управляющего баром Роберта! Он наполнил бокал Колина и
повернулся к Мэри:
- Старый управляющий был стар, и к тому же сейчас у него неприятности с
полицией. А новый управляющий... - Роберт поджал губы и, бросив быстрый
взгляд на Колина, соединил кольцом большой и указательный пальцы. - Он умеет
избегать неприятностей. Знает, когда надо действовать. Он никому не даст
себя перехитрить.
- Похоже, это как раз такой человек, который вам нужен, - вежливо
сказала Мэри.
Роберт кивнул и торжествующе улыбнулся ей.
- Именно такой! - сказал он и отпустил ее руку.
Вернувшись с кофе, Каролина обнаружила, что Колин развалился в
шезлонге, а Роберт с Мэри негромко беседуют за обеденным столом. Она
принесла Колину его чашку и опустилась рядом, поморщившись при этом от боли
и опершись о его колено. Бросив быстрый взгляд через плечо на Роберта, она
принялась расспрашивать Колина о его работе и родителях, но, судя по тому,
как ее взор скользил по его лицу, пока он говорил, судя по той быстроте, с
которой она задавала все новые вопросы, было очевидно, что слушает она
невнимательно. Казалось, ей доставляет наслаждение сам факт беседы, а отнюдь
не ее содержание; она наклонила голову к Колину, как бы омывая лицо в потоке
его слов. Несмотря на это, а быть может, и из-за этого, Колин говорил
охотно, сначала о неудачных попытках стать певцом, о первой роли в театре,
затем о своей семье.
- Потом отец умер, - закончил он, - а мать снова вышла замуж.
Каролина уже формулировала новый вопрос, но на сей раз - запинаясь. За
спиной у нее Мэри, зевая, вставала из-за стола.
- А вы... - Каролина замялась и начала заново: - Вы, наверно, скоро
уедете?
- На будущей неделе.
- Непременно приходите еще. - Она коснулась его руки. - Обещайте, что