"Иэн Макьюэн. Stop-кадр!" - читать интересную книгу автора В самый разгар обеда надолго наступила тишина, нарушавшаяся лишь
звяканьем ножей и вилок о тарелки. Потом Каролина робко задала замысловатый вопрос о школе, где учатся дети, и Мэри пришлось пуститься в пространные объяснения по поводу недавно принятых законов и провала движения за реформу образования. Когда она обратилась к Колину за подтверждением, тот отделался парой слов; а когда Роберт перегнулся через стол, коснулся руки Колина и показал на его почти опустевший бокал, он отвернулся и посмотрел поверх плеча Каролины в сторону книжного шкафа, битком набитого газетами и журналами. Мэри внезапно осеклась и извинилась за то, что слишком много болтает, но в голосе ее прозвучало раздражение. Роберт улыбнулся ей и взял ее за руку. Одновременно он отправил Каролину на кухню варить кофе. По-прежнему держа Мэри за руку, он улыбнулся уже не только ей, но и Колину. - Сегодня в моем баре приступает к работе новый управляющий. - Он поднял свой бокал. - За моего нового управляющего! - За вашего нового управляющего! - сказала Мэри. - А со старым что случилось? Колин взял свой бокал, но поднимать не стал. Роберт пристально посмотрел на него, и, когда Колин наконец выпил, Роберт, словно приучая простака к хорошим манерам, сказал: - За нового управляющего баром Роберта! Он наполнил бокал Колина и повернулся к Мэри: - Старый управляющий был стар, и к тому же сейчас у него неприятности с полицией. А новый управляющий... - Роберт поджал губы и, бросив быстрый взгляд на Колина, соединил кольцом большой и указательный пальцы. - Он умеет себя перехитрить. - Похоже, это как раз такой человек, который вам нужен, - вежливо сказала Мэри. Роберт кивнул и торжествующе улыбнулся ей. - Именно такой! - сказал он и отпустил ее руку. Вернувшись с кофе, Каролина обнаружила, что Колин развалился в шезлонге, а Роберт с Мэри негромко беседуют за обеденным столом. Она принесла Колину его чашку и опустилась рядом, поморщившись при этом от боли и опершись о его колено. Бросив быстрый взгляд через плечо на Роберта, она принялась расспрашивать Колина о его работе и родителях, но, судя по тому, как ее взор скользил по его лицу, пока он говорил, судя по той быстроте, с которой она задавала все новые вопросы, было очевидно, что слушает она невнимательно. Казалось, ей доставляет наслаждение сам факт беседы, а отнюдь не ее содержание; она наклонила голову к Колину, как бы омывая лицо в потоке его слов. Несмотря на это, а быть может, и из-за этого, Колин говорил охотно, сначала о неудачных попытках стать певцом, о первой роли в театре, затем о своей семье. - Потом отец умер, - закончил он, - а мать снова вышла замуж. Каролина уже формулировала новый вопрос, но на сей раз - запинаясь. За спиной у нее Мэри, зевая, вставала из-за стола. - А вы... - Каролина замялась и начала заново: - Вы, наверно, скоро уедете? - На будущей неделе. - Непременно приходите еще. - Она коснулась его руки. - Обещайте, что |
|
|