"Иэн Макьюэн. Stop-кадр!" - читать интересную книгу автора Мэри сдержалась и неуверенно сказала:
- Нет. Казалось, Каролина вдруг помолодела. Она принялась ломать пальцы, точно смущенная девушка. - Я так и знала, что лучше об этом рассказать. Не хочу, чтобы вы считали, будто я за вами шпионила. Вы же так не думаете, правда? Мэри покачала головой. Каролина понизила голос почти до шепота: - Колин очень красив. И Роберт об этом говорил. Вы тоже красивы, разумеется. Мэри продолжала есть бутерброды, один за другим, не сводя глаз с рук Каролины. Каролина откашлялась: - Наверно, вы считаете меня сумасшедшей и к тому же невоспитанной. Вы влюблены? Мэри съела уже больше половины бутербродов. - В общем-то да, я действительно его люблю, но, может быть, под словом "влюблены" вы подразумеваете нечто иное. - Она подняла глаза. Каролина ждала, когда она продолжит. - Я не одержима мыслями о нем, если вы имеете в виду это, о его теле, как это было, когда мы только познакомились. Но я ему верю. Он мой самый близкий друг. Каролина заговорила взволнованно, скорее как маленькая девочка, чем девушка-подросток. - Под словом "влюблены" я подразумеваю, что вы бы все что угодно сделали ради другого человека и... - Она замялась. В глазах у нее появился странный блеск. - И позволили бы ему все, что угодно, сделать с вами. Мэри села поудобнее и поставила пустой стакан на поднос. Каролина заговорила вызывающим тоном, сжав свои маленькие ручки в кулаки: - Если вы в кого-то влюблены, надо быть готовой даже позволить этому человеку вас убить - конечно, если это будет необходимо. Мэри взяла еще один бутерброд. - Необходимо? Каролина ее не слышала. - Вот что я подразумеваю под словом "влюблены"! - торжествующе завершила она. Мэри отодвинула бутерброды: - А также, вероятно, быть готовой убить человека, в которого вы влюблены. - Ну конечно! На месте мужчины я была бы готова. - Мужчины? Но тут Каролина театральным жестом подняла указательный палец и насторожилась. - Я кое-что слышала, - прошептала она и начала с трудом подниматься со стула. Дверь распахнулась, и на балкон, передвигаясь с осторожностью и придерживая на бедрах маленькое белое полотенце для рук, вышел Колин. - Это Каролина, жена Роберта, - сказала Мэри. - Это Колин. Они обменялись рукопожатием, и Каролина устремила на него такой же взгляд, как до этого на Мэри. Колин же неотрывно смотрел на оставшиеся бутерброды. |
|
|