"Д.Мак-Уильямс. Больше, чем страсть " - читать интересную книгу автора

движением, чтобы прийти в себя. Почему Филипп не сказал ей, что уже был
женат? Потому, что она не настолько важна для него, чтобы он стал себя
утруждать. Эта очевидная истина еще больше поколебала ее уверенность.
- А это новая графиня леди Чедвик, - смело заявил Филипп.
Последовало мгновение испуганного молчания; затем Эстелла в ужасе
посмотрела на Маргарет, а Аннабел вскрикнула:
- Нет! Я не хочу мачеху! Она станет бить меня!
- Она не станет вас бить, если вы будете помнить о ваших манерах, -
бросил Филипп, чувствуя, что он, кажется, полностью утратил контроль над
происходящим. Он намеревался представить обществу Маргарет, выбрав для этого
подходящее место и время, а вместо этого приходилось подчиняться случайным
обстоятельствам.
- Я не хочу... - начала Аннабел.
- Ступайте в детскую! Ваше место там! - резко оборвал ее Филипп.
Маргарет беспомощно смотрела, как ребенок бросился вон из комнаты. Ей
хотелось успокоить девочку, сказать, чтобы она не боялась. Что она не
настоящая мачеха, а просто временно играет в сложной пьесе, которую ставит
ее отец. Но она не могла этого сделать.
- Я, пожалуй, пойду к ней, - пробормотала Эстелла, с трудом поднимая со
стула свое грузное тело.
- А мне пора, - вскочила миссис Вустер и поспешила следом за Эстеллой,
сопровождаемая сэром Уильямом.
Маргарет увидела, что Филипп закрыл глаза и сжал переносицу большим и
указательным пальцами, словно пытался уменьшить боль. Вид у него был такой
усталый. Усталый, обеспокоенный и явно сердитый. "И он в какой-то степени
прав, - подумала Маргарет. - Теща она или нет, но Эстелла не должна была
вторгаться в его дом в отсутствие хозяина".
- Приношу свои извинения. - Слова эти прозвучали натянуто, словно
Филипп нечасто ими пользовался. - Я, разумеется, не намеревался...
Он осекся, потому что в дверях внезапно появился Комп-тон с чаем.
- Отнесите это в библиотеку, Комптон. Там мы сможем побыть одни, -
обратился он к Маргарет.
Маргарет прошла за Филиппом в просторную комнату, две стены которой
были полностью заставлены книгами. Несмотря на все треволнения, ее охватило
приятное чувство при мысли о том, что можно будет рассматривать эти тома.
Повинуясь жесту Филиппа, Маргарет опустилась в коричневое кожаное
кресло, стоявшее у камина, в котором потрескивал огонь. Комптон поставил
поднос на письменный стол.
Когда дворецкий вышел, Филипп принялся шагать взад- , вперед по
темно-синему восточному ковру. Маргарет смотрела на жесткие очертания его
спины и ждала, когда же он что-нибудь скажет.
Наконец он остановился и посмотрел на нее.
- Правду, - сказала она.
- Что? - не понял он.
- Вы явно пытаетесь решить, что мне сказать, и я полагаю, что лучше
всего сказать правду. Как вы постоянно напоминаете мне, предполагается, что
мы женаты.
- А какое отношение имеет правда к браку?
- Очень небольшое, насколько я заметила. - Маргарет вспомнила о горьком
опыте своей матери, и голос ее прозвучал резко. - Постарайтесь думать об