"Д.Мак-Уильямс. Больше, чем страсть " - читать интересную книгу автора

столь поспешно? И с самим собой? Ответа не было.
- Ах, милорд! - В комнату почти вбежал тощий пожилой человек. Хлебные
крошки на его помятом шейном платке неопровержимо свидетельствовали о том,
что Чедвик оторвал его от завтрака. - Вы хотели говорить со мной? - Престону
удалось выговорить эти слова так, что в них одновременно прозвучали и
сомнение, и удовлетворение.
- Да, мне нужен священник англиканской церкви. Престон потер руки и
усмехнулся:
- Это я. Скажите же, милорд, чем я могу быть вам полезен?
- Я хочу, чтобы вы совершили завтра утром обряд венчания.
- Венчания? Ну, я лет сорок не совершал таких обрядов, но уверен, что
найду экземпляр с его описанием. А что случилось? Не забылся ли кто-то из
ваших лакеев с горничной?
Филипп холодно смерил взглядом ухмыляющегося Престона.
- Я имею в виду мое венчание.
- Ваше, милорд?
- Уверяю вас, я вполне в состоянии вступить в брак.
- О, конечно, милорд, я помню, когда... - Престон оборвал себя,
встретив колючий взгляд Филиппа. - Ну что же, милорд, надеюсь, вы не
используете мой совет дурно, но...
- Я вообще никак его не использую. Я прошу вас выполнить обязанности,
соответствующие вашему сану. Вы отказываетесь? - В темных глазах Филиппа
появилось такое выражение, что Престон вздрогнул.
- Нет, милорд, я, конечно, вам не отказываю. - Он замялся, словно
собираясь с духом, и сказал: - Если вы желаете жениться на женщине...
- На леди! - поправил его Филипп. Пусть он и знал, кто такая Маргарет,
но для всего света она - давно потерянная дочь Хендрикса, чья добродетель
находилась под охраной монахинь.
- На леди, - поспешно согласился Престон. - Я совершу обряд. -
Выражение его лица вдруг изменилось, потому что в голове у него мелькнула
некая мысль. - Я ничего не знаю о здешних брачных законах.
- У меня уже есть особое разрешение от соответствующих властей.
Престон пожал плечами, словно снимая с себя всякую ответственность.
- В таком случае я в вашем распоряжении, милорд.
- Завтра в десять часов утра я пришлю за вами экипаж, Буду весьма
признателен, если до того времени вы будете держать язык за зубами.
Престон принял оскорбленный вид.
- Могу уверить вас, милорд, что это дело не принадлежит К тем, которыми
мне хотелось бы хвастаться.
И, резко поклонившись Чедвику, капеллан вышел, всей своей негнущейся
фигурой выражая неодобрение.
Филипп покинул дом Кэррингтона; выходя, он кивнул дворецкому. Ринувшись
под струи дождя, Филипп прыгнул в дожидавшийся его экипаж. Завтра в это
время Маргарет Эбни станет его женой, и он будет строго следить за ее
поведением. Вдруг он помрачнел - в голове у него мелькнула мысль о том, что
он обещал ей после венчания освободить Джорджа из тюрьмы. Но ведь сделав
это, он лишится своего главного козыря, который обеспечивает содействие
Маргарет. Он, правда; был почти уверен, что Маргарет будет делать то, что
ему нужно, ради денежных вознаграждений от него. Но если он ошибается...