"Д.Мак-Уильямс. Больше, чем страсть " - читать интересную книгу авторастоль поспешно? И с самим собой? Ответа не было.
- Ах, милорд! - В комнату почти вбежал тощий пожилой человек. Хлебные крошки на его помятом шейном платке неопровержимо свидетельствовали о том, что Чедвик оторвал его от завтрака. - Вы хотели говорить со мной? - Престону удалось выговорить эти слова так, что в них одновременно прозвучали и сомнение, и удовлетворение. - Да, мне нужен священник англиканской церкви. Престон потер руки и усмехнулся: - Это я. Скажите же, милорд, чем я могу быть вам полезен? - Я хочу, чтобы вы совершили завтра утром обряд венчания. - Венчания? Ну, я лет сорок не совершал таких обрядов, но уверен, что найду экземпляр с его описанием. А что случилось? Не забылся ли кто-то из ваших лакеев с горничной? Филипп холодно смерил взглядом ухмыляющегося Престона. - Я имею в виду мое венчание. - Ваше, милорд? - Уверяю вас, я вполне в состоянии вступить в брак. - О, конечно, милорд, я помню, когда... - Престон оборвал себя, встретив колючий взгляд Филиппа. - Ну что же, милорд, надеюсь, вы не используете мой совет дурно, но... - Я вообще никак его не использую. Я прошу вас выполнить обязанности, соответствующие вашему сану. Вы отказываетесь? - В темных глазах Филиппа появилось такое выражение, что Престон вздрогнул. - Нет, милорд, я, конечно, вам не отказываю. - Он замялся, словно собираясь с духом, и сказал: - Если вы желаете жениться на женщине... но для всего света она - давно потерянная дочь Хендрикса, чья добродетель находилась под охраной монахинь. - На леди, - поспешно согласился Престон. - Я совершу обряд. - Выражение его лица вдруг изменилось, потому что в голове у него мелькнула некая мысль. - Я ничего не знаю о здешних брачных законах. - У меня уже есть особое разрешение от соответствующих властей. Престон пожал плечами, словно снимая с себя всякую ответственность. - В таком случае я в вашем распоряжении, милорд. - Завтра в десять часов утра я пришлю за вами экипаж, Буду весьма признателен, если до того времени вы будете держать язык за зубами. Престон принял оскорбленный вид. - Могу уверить вас, милорд, что это дело не принадлежит К тем, которыми мне хотелось бы хвастаться. И, резко поклонившись Чедвику, капеллан вышел, всей своей негнущейся фигурой выражая неодобрение. Филипп покинул дом Кэррингтона; выходя, он кивнул дворецкому. Ринувшись под струи дождя, Филипп прыгнул в дожидавшийся его экипаж. Завтра в это время Маргарет Эбни станет его женой, и он будет строго следить за ее поведением. Вдруг он помрачнел - в голове у него мелькнула мысль о том, что он обещал ей после венчания освободить Джорджа из тюрьмы. Но ведь сделав это, он лишится своего главного козыря, который обеспечивает содействие Маргарет. Он, правда; был почти уверен, что Маргарет будет делать то, что ему нужно, ради денежных вознаграждений от него. Но если он ошибается... |
|
|