"Кэти Максвелл. Скандальный брак ("Свадьба" #2)" - читать интересную книгу авторавперед. Ли всегда была упрямой, своевольной и гордой. Однако в ее положении
нельзя так быстро бегать. Всякое ведь может случиться. Если с ней произойдет несчастье, это будет на его совести. Подумав об этом, Девон тяжело вздохнул и последовал за ней. Да он просто ревнивый болван! Если ее муж человек благородный, то он непременно вызовет Девона на дуэль. Девон даже обрадовался тому, что сможет встретиться лицом к лицу с этим мужчиной, Далее не зная его, Девон ненавидел его всем своим сердцем. Ли бежала так, словно за ней гнался сам Цербер - ужасный страж ада. Однако женщина, будучи на девятом месяце беременности, все же не может быстро передвигаться. Ее шаль сползла с головы на плечи. Сильный ветер, принесший тяжелые грозовые облака, сдул с ее головы шляпу. Теперь она болталась у Ли за спиной, держась на лентах, завязанных тугим узлом на шее. Когда она увидела Девона Маршалла, ей показалось, что ее самый ужасный ночной кошмар стал явью. В последнее время она плохо спала. Ей постоянно снились какие-то страшные, тревожные сны. Деревенские женщины объяснили ей, что беременным часто снятся всякие кошмары. Однако только после того как Ли увидела его наяву, она поняла, кто был той темной, зловещей фигурой, которая присутствовала во всех ее страшных снах. И как только она это поняла, то сразу же перенеслась в другое время и в как сам дьявол, мужчина пригласил ее на танец и поразил в самое сердце. Огоило только ему появиться, как она моментально попала под власть его чар. Было в нем что-то необыкновенное. Что-то такое, чего не объяснишь словами. Ему удалось вызвать в ней особенные чувства. Таких чувств она не испытывала даже к Дэвиду Дрейкатту. Ей нужно вернуться в дом. Там она сможет спрятаться от него, заперев дверь на замок. Сначала же необходимо успокоиться. Сейчас она думала только о том, как убежать от него как можно дальше. Девон окликнул ее, назвав по имени. Она и не предполагала, что он уже почти рядом с ней. Ее охватила настоящая паника, и она снова пустилась бежать. Он был ее прошлым, ее злым гением, который пришел возвестить о том, что настал час расплаты за все ее прегрешения. Два шага. Еще один шаг. В этот момент она почувствовала, что ее ступня зацепилась за какой-то корень. Она с силой рванула ногу, чтобы освободить ее, и упала на землю. Вытянув вперед руки, Ли попыталась как-то смягчить удар, однако было уже слишком поздно. Она упала прямо на живот. Ее тело пронзила резкая боль. Ребенок! Лежа на холодной и мокрой земле, она обхватила руками живот в надежде защитить своего ребенка. Ли прижималась |
|
|